Και πήγε στον βασιλιά και είπε. 6.
διπλός:
Αυτός (ο Rajkumar) δεν ήταν ένας σταθερός ασκούμενος που μπορούσε να ανεχθεί δυνατά (ναρκωτικά όπως ένας ασκούμενος).
Η γυναίκα είπε ότι ήταν η Σόφι, οπότε έδωσε τη ζωή της σε μια στιγμή.7.
είκοσι τέσσερα:
(Φρέμπαν) Η γυναίκα ένιωσε πολύ πόνο στο μυαλό της
Πέφτοντας κάτω και σηκώθηκε είπε στον άντρα.
Ο Θαρθάρ έτρεμε, (κάτι) δεν λεγόταν.
Γι' αυτό ο παπαγάλος έλεγε τις λέξεις. 8.
(Είπε στον βασιλιά) Ω βασιλιά! Αν μου επιτρέπεις, επιτρέψτε μου να ακούσω ένα πράγμα (ένα σημάδι).
Γιατί πολύ φοβάμαι την καταστροφή του βασιλείου.
Ο Μπαν Τσάτα δηλητηρίασε τον γιο σου,
Εξαιτίας αυτού, ήρθα τρέχοντας εδώ. 9.
Μην του πεις το όνομά μου
Και προστάτεψε τον γιο σου.
Αν το ακούσει ο Bhan Chhata (τότε)
Η αγάπη του μυαλού μαζί μου θα τελειώσει. 10.
Αφού άκουσε τα λόγια (της βασίλισσας), ο βασιλιάς έφυγε
Και είδε τον νεκρό γιο ξαπλωμένο στο έδαφος.
(Αυτός) ήταν πολύ λυπημένος και άρχισε να κλαίει
Και έβγαλε το τουρμπάνι και άρχισε να το χτυπάει στο έδαφος. 11.
διπλός:
Δεν ήταν ούτε γενναίος, ούτε πρακτικός που θα είχε ζήσει.
Μόλις έφαγε, η Σόφι πέθανε και δεν μπορούσε να χωνέψει την επιθυμία (της Αμάλ). 12.
Τότε ο βασιλιάς πήρε τη βασίλισσα από τα μαλλιά.
Δεν κατάλαβε τίποτα για την αλήθεια και το ψέμα και τον έστειλε στο Τζαμπούρι. 13.
Σκότωσε τον γιο του με τον ύπνο και ερωτεύτηκε τον βασιλιά.
Ακόμη και ο Μπράχμα και ο Βισνού δεν μπορούσαν να καταλάβουν τον τεράστιο χαρακτήρα της γυναίκας. 14.
Ο Ράνι είπε:
Ο σύζυγός μου σαν την Ίντρα Ντεβ! Άκου, φοβήθηκα την καταστροφή του βασιλείου.
Τι συνέβη ποιος ήταν (ο γιος του) Σονκάν, αλλά ήταν ο γιος σου. 15.
είκοσι τέσσερα:
Όταν το άκουσε αυτό ο βασιλιάς
Έτσι έγινε δεκτός ως Σατβάντι.
Τον αγαπούσε περισσότερο
Και ξέχασε όλες τις άλλες γυναίκες. 16.
Εδώ είναι το συμπέρασμα του 243ου χαρακτήρα του Mantri Bhup Sambad της Tria Charitra του Sri Charitropakhyan, όλα είναι ευοίωνα. 243,4535. συνεχίζεται
είκοσι τέσσερα:
Ο Padam Singh ήταν ένας βασιλιάς με καλή γνώμη
Ποιος ήταν ο εξολοθρευτής των κακών, ο εξολοθρευτής της δυστυχίας (των ανθρώπων) και πολύ φοβερός.
Η Bikram Kuri ήταν η γυναίκα του.
Σαν να έχει αληθινό καλούπι ένας χρυσοχόος με τη μορφή τεχνίτη. 1.
Είχε έναν πολύ δυνατό γιο που ονομαζόταν Sumbha Karan
Ο οποίος είχε νικήσει πολλούς εχθρούς.
Όλοι οι άνθρωποι τον αποκαλούσαν Anupam Roop.
Οι γυναίκες συνήθιζαν να βαριούνται να τον βλέπουν. 2.
Όπου κι αν πήγαινε, ήταν σαν την άνοιξη
Και τότε θα γινόταν έρημος.