Λέγοντας τη λέξη «Agnjim», στη συνέχεια προφέροντας «ari ari», προσθέστε τη λέξη «Nrip» τέσσερις φορές και στη συνέχεια μιλώντας τη λέξη «Ripu» αναγνωρίστε τα ονόματα του Tupak και χρησιμοποιήστε τα χωρίς δισταγμό στις στροφές της ποίησης.1318.
Εδώ το τέλος του πέμπτου κεφαλαίου του Σρι Ναμ Μάλα Πουράνα με το όνομα Σρι Τουπάκ, είναι όλο ευοίωνο. 4.
Ο Κύριος είναι Ένας και η Νίκη είναι του Αληθινού Γκουρού.
(Στον Έπαινο του Μπαγκαούτι)
Τώρα ας γράψουμε το Pakhyan Charitra:
(By) Tenth Master, (σε) Deviant Metre,
(Με) τη Χάρη του Θεού
Είστε το πλατύ ξίφος με αποκεφαλιστική κόψη.
Είσαι το βέλος, το στιλέτο,
(Και το ξίφος από τις περιοχές) Halb, South, και West.
Μπορώ να σε οραματιστώ στα όρια της αντίληψής μου.(1)
Είσαι η ικανή θεότητα -
Sarswati, Roopa και Bhawani.
Είσαι η θεότητα - ο Βισνού, ο Μπράχμα και ο Σίβα, και, μεγαλοπρεπώς,
Είσαι καθιερωμένη σε μητρική μορφή.(2)
Έχετε δημιουργήσει Θεότητες, Δαίμονες
Άξιοι προσευχής, Τούρκοι και Ινδουιστές.
Φθίνοντας σε διάφορες μορφές,
Έχετε δημιουργήσει τους αντιμαχόμενους ανθρώπους.(3)
Έχετε θλιβερά βλέμματα καθώς και λατρεύετε τα όμορφα μάτια.
Είστε όμορφοι και, επίσης, έχετε παραμορφωμένα χαρακτηριστικά.
Εκφωνείς τις Τέσσερις Βέδες,
Αλλά μη διστάσετε να αποδεκατίσετε τους Δαίμονες.( 4)
Μαζί σας ο τρόμος του πολέμου αυξάνεται.
Οι μεγάλοι άρχοντες προσεύχονται σε σένα και, με τα σπαθιά και τα βέλη, εξοντώνουν τους στρατούς.
Παρουσιαζόμενος ως Narsing, τη Σφίγγα, έσπασες τον Harnakash.
Και ενσαρκώνοντας ως Βάρα με τη μορφή κάπρου, σήκωσες το βάρος της γης.(5)
Εκδηλωνόμενος ως Ράμα, εξοντώσατε τον επίμονο Διάβολο (Ραουάνα).
Και η μετατροπή σε Κρισάνα τερμάτισε τον Κανς, τον ημι-κτηνώδη.
Είστε γνωστός ως Jalpa, Kalka
Και είναι οι Ράνι της δεκατέσσερις ηπείρου.(6)
Περιφέρεσαι τις νύχτες του θανάτου.
Είστε ο εμπνευστής του Σύμπαντος και καταστρέφετε το Σύμπαν.
Σας αφηγούνται οι άρχοντες των ηγεμόνων,
Καθώς είσαι ο Ράνι των Δεκατεσσάρων Ηπείρων.(7)
Οι άνθρωποι σε αποκαλούσαν ως τον πιο ευγενικό των ειδών,
Και είστε γνωστοί μέσα από τους ιερούς ύμνους του Vyas Rishi.
Διατυπώνεις την υποχώρηση του λιονταριού,
Και σε αναγνωρίζουν και ως λιοντάρι.(8)
Το κοπτικό στιλέτο ταιριάζει στα χέρια σας,
Και έχετε εξαλείψει τους δαίμονες του Chund και του Mund.
Εισβάλατε στους εχθρούς που ονομάζονταν Rakat Beej,
Και προστάτεψες και τη θεότητα.(9)
Με μανία τερμάτισες τους δαίμονες του Μεχχασούρ,
Και έκαψε μέχρι θανάτου τον Ντούμαραχ και τον Τζάβαλαχ.
Με απόρθητα και προστατευτικά μάντρα
Τελειώσατε τον Μπινταλάχ και τον Τσιχράχα.(10)
Χτυπάς το τύμπανο της εισβολής και
Μετά, με χαρά, διείσδυσε στον πόλεμο.
Κρατώντας οκτώ όπλα στα οκτώ σου χέρια, κέρδισες τους ανίκητους γενναίους εχθρούς,
Και κρατώντας τους από τα μαλλιά τους γκρέμισε κάτω.( 11)
Είστε οι Jayanti, Mangal, Kali, Kapali
Είσαι, Μπαντακάρκαλι, Ντούργκα,
Και επιτομή της καλοσύνης και της χειραφέτησης.
Είσαι οικουμενικός προστάτης και σου προσκυνώ.(l2)
Λατρεύεις τα κόκκινα ρούχα, είσαι εσύ, και με λευκά ρούχα είσαι η Usha
Και η Sandhiya, επομένως αιχμαλωτίζει όλα τα μυαλά.
Εσύ, εσύ, φοράς κίτρινα ενδύματα, αλλά τους ασκητές τους απομακρύνεις