Το όνομα του Κρίσνα χαιρετίστηκε στον στρατό των Γιαντάβα,
Αλλά ο Anag Singh, κάνοντας το άλογό του να τρέξει, ήρθε μπροστά στον στρατό του βασιλιά της Yadava
Αυτός ο βασιλιάς κατέστρεψε σε μια στιγμή όλους τους πολεμιστές του στρατού, τα κεφάλια άρχισαν να πέφτουν στο έδαφος όπως τα αστέρια που πέφτουν από τον ουρανό.1144.
Θυμωμένος πολύ, έπεσε ξανά στον στρατό Yadava
Από την άλλη πλευρά ο Κρίσνα κινήθηκε επίσης στο στρατό του, γεγονός που αύξησε τον θυμό στο μυαλό του εχθρού
Ο βασιλιάς Anag Singh πυροβόλησε το πυροβόλο όπλο του, με το οποίο οι στρατιώτες κάηκαν σαν το άχυρο στη φωτιά
Τα μέλη των πολεμιστών που τεμαχίζονταν έπεφταν σαν το γρασίδι που έκαιγε στο θυσιαστήριο.1145.
Εκτοξεύουν βέλη τραβώντας τα τόξα τους μέχρι τα αυτιά τους και στοχεύοντας τους πολεμιστές.
Τραβώντας τα τόξα τους μέχρι τα αυτιά, οι πολεμιστές εκτοξεύουν τα βέλη και το βέλος που συγκρούεται με αυτά τα βέλη στη μέση, κόβεται και πετιέται κάτω
Με σπαθιά («Σιδερένιοι Ελέφαντες») και τσεκούρια χτυπούν το σώμα του Κρίσνα.
Κρατώντας τα ξίφη τους, οι εχθροί χτυπούν τα χτυπήματα στο σώμα του Κρίσνα, αλλά κουρασμένοι δεν μπόρεσαν να εμποδίσουν τα χτυπήματα του Κρίσνα.1146.
Οι πολεμιστές που επιτέθηκαν στον Κρίσνα, κόπηκαν σε κομμάτια από αυτόν
Παίρνοντας στα χέρια του το τόξο και τα βέλη του, το ξίφος και το μαχαίρι του, στέρησε από τους αρματιστές τα άρματά τους
Πολλοί πολεμιστές που τραυματίστηκαν έχουν αρχίσει να φεύγουν από την αρένα του πολέμου
Και πολλοί άλλοι που πολεμούν ηρωικά στο χωράφι, οι νεκροί πολεμιστές εμφανίζονται σαν τους νεκρούς φίδια-βασιλιάδες ξαπλωμένοι, έχοντας σκοτωθεί από τον Γκαρούντα τον βασιλιά των πτηνών.1147.
Παίρνοντας το σπαθί του στο χέρι, εκείνος ο πολεμιστής έβαλε τους Γιαντάβα στη μάχη
Αφού σκότωσε τις τέσσερις μεραρχίες του στρατού, ο ποιητής Ραμ λέει ότι ο βασιλιάς άρχισε να βροντάει με δύναμη
Ακούγοντάς τον να βρυχάται, τα σύννεφα ένιωσαν ντροπαλά και φοβισμένα
Έμοιαζε υπέροχος ανάμεσα στους εχθρούς σαν λιοντάρι ανάμεσα στα ελάφια.1148.
Χτυπώντας ξανά τα χτυπήματα, οι δυνάμεις σκοτώθηκαν και πολλοί βασιλιάδες σκοτώθηκαν
Πενήντα χιλιάδες στρατιώτες σκοτώθηκαν και οι Αρματάρχες στερήθηκαν τα άρματά τους και τεμαχίστηκαν
Κάπου έχουν πέσει τα άλογα, αλλού οι ελέφαντες και αλλού οι βασιλιάδες
Το άρμα του βασιλιά Anag Singh δεν είναι σταθερό στο πεδίο της μάχης και τρέχει σαν χορευτής ηθοποιός.1149.
Υπήρχε ένας γενναίος πολεμιστής του Κρίσνα ονόματι Αμάζ Χαν, ο βασιλιάς ήρθε και στάθηκε μαζί του.