Τότε ο Chatur Raj Kumari σκέφτηκε αυτόν τον χαρακτήρα
Και είπε ξεκάθαρα στον βασιλιά. 5.
(Ω πατέρα!) Πάντα με βρίζει ο Σίβα,
Γι' αυτό γεννήθηκα στο σπίτι σου.
Πότε θα συμπληρωθεί η ώρα της κατάρας
Τότε θα πάω ξανά στον παράδεισο. 6.
Μια μέρα έγραψε ένα γράμμα με το δικό του χέρι
Βγήκε με τη φίλη (της).
(Σε εκείνο το γράμμα έγραφε ότι) Τώρα τελείωσε ο καιρός της κατάρας,
(Επομένως) η κόρη σου έχει πάει στον παράδεισο. 7.
Τώρα που έχω πλούτη στο σπίτι μου,
Δώστε το αμέσως στους Βραχμάνους.
(Αυτός) έκανε τον φίλο του Βραχμάνο
Και με αυτόν τον χαρακτήρα του δόθηκαν όλα τα λεφτά. 8.
Με αυτόν τον χαρακτήρα πήγε με τον Μήτρα.
Έκανε τον φτωχό πλούσιο δίνοντάς του χρήματα.
Οι γονείς το κατάλαβαν αυτό.
Έχει πάει στον παράδεισο μετά το τέλος της κατάρας. 9.
Εδώ είναι το συμπέρασμα του 342ου χαρακτήρα του Mantri Bhup Sambad της Tria Charitra του Sri Charitropakhyan, όλα είναι ευοίωνα.342.6371. συνεχίζεται
είκοσι τέσσερα:
Εκεί που κατοικεί η χώρα που ονομάζεται Sorath,
Υπήρχε ένας βασιλιάς ονόματι Dijbar Sen.
Η Σούμερ Μάτι ήταν η βασίλισσά του.
Δεν υπήρχε άλλη γυναίκα σαν αυτήν στον κόσμο. 1.
Είχε μια κόρη που την έλεγαν Sorath Dei
Δεν υπήρχε άλλη γυναίκα ίση με αυτήν.
Υπήρχε μια άλλη παρθένα που ονομαζόταν Parjde (Dei),
Ο Μπράχμα δεν δημιούργησε κανέναν άλλον σαν αυτόν. 2.
Όταν και οι δύο κόρες έγιναν νέες.
(Έμοιαζαν έτσι) σαν να ήταν οι ακτίνες του ήλιου και του φεγγαριού.
Είχαν τέτοια ομορφιά
Αυτοί που (για να αποκτήσει) ο Μπράχμα συνήθιζε να επιθυμεί. 3.
Υπήρχε ένας άλλος μεγάλος βασιλιάς που ονομαζόταν Oj Sen,
Είναι σαν να εμφανίστηκε ο ίδιος ο Κάμα Ντεβ αναλαμβάνοντας ένα σώμα.
Εκείνος ο βασιλιάς ανέβηκε για να παίξει το κυνήγι.
(Αυτός) σκότωσε τη Ρόουζ, τον Αρκούδο και τον Μπαράσινγκα. 4.
Εκεί εμφανίστηκε ένας βαρασίνγκας
Που είχε δώδεκα μακριά κέρατα.
Βλέποντάς τον, ο βασιλιάς έκανε το άλογό του να φύγει.
Πολλοί άνθρωποι τον ακολούθησαν. 5.
Για πολύ καιρό συνέχισε να βλέπει αντικατοπτρισμούς.
Κανένας υπηρέτης δεν μπορούσε να τον φτάσει.
Ήρθε (εκεί) στη χώρα Σόρθι
Εκεί που έκαναν μπάνιο οι κόρες του βασιλιά. 6.
Ο Μπαρασίνγκα ήρθε εκεί.
Σκότωσαν (Barasinghe) στη θέα των δύο Rajkumaris.
Έριξε ένα τέτοιο βέλος
Ότι έμεινε εκεί, δεν μπορούσε να τρέξει ούτε δύο βήματα.7.