Σκότωσε τα μαύρα βουνά σαν δαίμονες, όπως οι ακτίνες του ήλιου καταστρέφουν το σκοτάδι.
Ο στρατός έφυγε τρέχοντας από φόβο, τον οποίο ο ποιητής είχε φανταστεί ως εξής:
Σαν να βλέπουν το στόμα του Bhim γεμάτο αίμα, οι Kaurva έχουν φύγει από το πεδίο της μάχης.180.,
KABIT,
Λαμβάνοντας διαταγές από τον βασιλιά Sumbh, οι πολεμιστές με μεγάλη δύναμη και ψυχραιμία, βάδισαν προς το Chandi με μεγάλη οργή.
Η Chandika παίρνοντας το τόξο και το βέλος της και η Kali το σπαθί της, με μεγάλη δύναμη κατέστρεψε τον στρατό σε μια στιγμή.
Πολλοί έφυγαν από το πεδίο της μάχης από φόβο, πολλοί από αυτούς έγιναν πτώματα με βέλη, που διώχθηκαν από τη θέση του ο στρατός έφυγε από καταφύγιο ως εξής:
Ακριβώς όπως στην έρημο, εκατομμύρια σωματίδια σκόνης πετούν μακριά μπροστά στον βίαιο άνεμο.181.,
SWAYYA,
Η Κάλι, παίρνοντας το δίκοπο μαχαίρι και την Τσάντι το τόξο της, απείλησαν τις δυνάμεις του εχθρού ως εξής:
Πολλοί μασήθηκαν από την Κάλι με το στόμα της και πολλοί αποκεφαλίστηκαν από την Τσάντι.
Μια θάλασσα αίματος εμφανίστηκε στη γη, πολλοί πολεμιστές έχουν εγκαταλείψει το πεδίο της μάχης και πολλοί βρίσκονται τραυματισμένοι.
Όσοι τράπηκαν σε φυγή, είπαν στον Σουμπχ ως εξής: «Πολλοί ήρωες είναι ψέματα (νεκροί σε εκείνο το μέρος».
ΔΟΧΡΑ,
Βλέποντας έναν τόσο βίαιο πόλεμο, ο Βισνού σκέφτηκε,
Και έστειλε τις δυνάμεις για τη βοήθεια της θεάς στο πεδίο της μάχης.183.,
SWAYYA,
Όπως διέταξε ο Βισνού, οι δυνάμεις όλων των θεών ήρθαν για βοήθεια για τον ισχυρό Τσάντι.
Η θεά, με ευλάβεια, τους είπε: «Καλώς ήρθατε, σαν να σας φώναξα.»
Ο ποιητής έχει φανταστεί καλά στο μυαλό του τη δόξα εκείνης της περίστασης.
Φαινόταν ότι το ρέμα του Sawan (ο βροχερός μήνας) ήρθε και συγχωνεύτηκε στη θάλασσα.184.,
Βλέποντας τους πολλούς από τους δαίμονες, οι πολεμιστές των δυνάμεων των θεών πήγαν μπροστά τους για πόλεμο.
Με μεγάλη δύναμη σκότωσαν πολλούς με τα βέλη τους και έκαναν τους αντιμαχόμενους πολεμιστές να ξαπλώσουν νεκροί στο πεδίο της μάχης.
Η Κάλι μάσησε πολλούς με τους γομφίους της και είχε ρίξει πολλούς από αυτούς και στις τέσσερις κατευθύνσεις.
Φαινόταν ότι ενώ πολεμούσε με τον Ραβάνα, σε μεγάλη μανία, ο Τζαμβάντ είχε μαζέψει και καταστρέψει τα μεγάλα βουνά.185.
Έπειτα, παίρνοντας το σπαθί στο χέρι της, η Κάλι έχει κάνει άγριο πόλεμο με τους δαίμονες.
Έχει καταστρέψει πολλούς, που βρίσκονται νεκροί στη γη και το αίμα τρέχει από τα πτώματα.
Το μεδούλι, που ρέει από τα κεφάλια των εχθρών, ο ποιητής το σκέφτηκε ως εξής:
Φαινόταν ότι, κατεβαίνοντας από την κορυφή του βουνού, το χιόνι έπεσε στη γη.186.,
ΔΟΧΡΑ,
Όταν δεν έμεινε άλλο φάρμακο, όλες οι δυνάμεις των δαιμόνων έφυγαν μακριά.
Εκείνη την ώρα ο Σουμπ είπε στον Νισούμπ: «Πάρε το στρατό και πήγαινε να πολεμήσεις».» 187.
SWAYYA,
Υπακούοντας στις εντολές του Sumbh, ο πανίσχυρος Nisumbh έχει παραταχθεί και έχει προχωρήσει ως εξής:
Ακριβώς όπως στον πόλεμο της Μαχαμπαράτα, ο Αρτζούνα, γεμάτος θυμό, είχε πολεμήσει με τον Κάραν.
Τα βέλη του Chandi χτύπησαν τον δαίμονα σε μεγάλο αριθμό, ο οποίος τρύπησε και διέσχισε το σώμα, πώς;,
Ακριβώς όπως τα νεαρά βλαστάρια του ορυζώνα στο χωράφι ενός αγρότη τον βροχερό μήνα Sawan.188.,
Στην αρχή έκανε τους πολεμιστές να πέσουν με τα βέλη της, μετά παίρνοντας το σπαθί της στο χέρι έκανε τον πόλεμο ως εξής:
Σκότωσε και κατέστρεψε ολόκληρο τον στρατό, κάτι που είχε ως αποτέλεσμα την εξάντληση της δύναμης του δαίμονα.,
Σε εκείνο το μέρος υπάρχει αίμα παντού, ο ποιητής έχει φανταστεί τη σύγκριση του ως εξής:
Αφού δημιούργησε τους επτά ωκεανούς, ο Μπράχμα δημιούργησε αυτόν τον όγδοο νέο ωκεανό αίματος .189.
Η δύναμη Chandi, παίρνοντας το σπαθί στο χέρι της, πολεμά στο πεδίο μάχης με μεγάλη οργή.
Έχει καταστρέψει τέσσερις τύπους στρατού και η Καλικά έχει επίσης σκοτώσει πολλούς με μεγάλη δύναμη.
Δείχνοντας την τρομακτική της μορφή, η Kalika έχει σβήσει τη δόξα του προσώπου της Nisumbh.
Η γη έχει γίνει κόκκινη από το αίμα, φαίνεται ότι η γη φοράει το κόκκινο σάρι.190.
Όλοι οι δαίμονες, ανακτώντας τη δύναμή τους, αντιστέκονται στον Τσάντι ξανά στον πόλεμο.
Εξοπλίζοντας τους εαυτούς τους με τα όπλα τους πολεμούν στο πεδίο της μάχης όπως οι μήνες γύρω από τη λάμπα.,
Κρατώντας το άγριο τόξο της, έχει τεμαχίσει τους πολεμιστές σε φωτοστέφανα στο πεδίο της μάχης.