Ομιλία των gopi που απευθύνεται στον Udhava:
SWAYYA
Αυτοί (γκόπι) μαζί είπαν στον Ουντάβ, ω Ουντάβ! Άκου, πες έτσι στον Σρι Κρίσνα.
Όλοι μαζί είπαν στον Ουντάβα, «Ω Ουντάβα! μπορείς να μιλήσεις στον Κρίσνα έτσι ώστε όλα τα λόγια σοφίας που έστειλε μέσω σου, έχουν εμποτιστεί από εμάς
Ο ποιητής Shyam λέει ότι η αγάπη όλων αυτών των gopi πρέπει να του ειπωθεί.
���Ω Ουντάβα! λαμβάνοντας υπόψη την ευημερία μας, πείτε το οπωσδήποτε στον Κρίσνα ότι, εγκαταλείποντας μας, είχε πάει στη Ματούρα, αλλά και εκεί θα έπρεπε να κρατήσει επαφή μαζί μας.»��929.
Όταν ο Γκόπις τα είπε όλα αυτά στον Ουντάβα, τότε γέμισε κι αυτός με αγάπη
Έχασε τις αισθήσεις του και η λάμψη της σοφίας κατέληξε στο μυαλό του
Τα πήγε καλά με τους γόπι και συνήθισε να μιλάει για ακραία αγάπη. (φαινομενικώς)
Άρχισε επίσης να μιλάει για την αγάπη παρέα με γόπι και φάνηκε ότι είχε βγάλει τα ρούχα της σοφίας και είχε βουτήξει στο ρεύμα της αγάπης.930.
Όταν ο Udhava αναγνώρισε την αγάπη των gopis, άρχισε επίσης να συνομιλεί με τους gopi για την αγάπη
Ο Ουντάβα συγκέντρωσε αγάπη στο μυαλό του και εγκατέλειψε τη σοφία του
Το μυαλό του ήταν γεμάτο αγάπη σε τέτοιο βαθμό που είπε επίσης ότι εγκαταλείποντας τον Μπράγια, ο Κρίσνα είχε κάνει τον Μπράγια πολύ φτωχό
Μα ρε φίλε! την ημέρα που ο Κρίσνα πήγε στη Ματούρα, το σεξουαλικό του ένστικτο έχει επιδεινωθεί.931.
Ομιλία του Udhava που απευθύνεται στους γόπι:
SWAYYA
���Ω νεαρές κοπέλες! όταν φτάσω στη Ματούρα, θα αναγκάσω να στείλω έναν απεσταλμένο μέσω του Κρίσνα για να σας πάει στη Ματούρα
Όποιες δυσκολίες κι αν αντιμετωπίσω, θα τις συσχετίσω με τον Κρίσνα
���Θα προσπαθήσω να ευχαριστήσω τον Κρίσνα με κάθε δυνατό τρόπο μετά τη διαβίβαση του αιτήματός σας
Θα τον φέρω ξανά στην Μπράγια, ακόμα και πέφτοντας στα πόδια του.»��932.
Όταν ο Ουντάβα είπε αυτά τα λόγια, όλοι οι γόπι σηκώθηκαν για να αγγίξουν τα πόδια του
Η θλίψη του μυαλού τους μειώθηκε και η εσωτερική τους ευτυχία αυξήθηκε
Ο ποιητής Shyam λέει, ο Udhava παρακάλεσε περαιτέρω (αυτοί οι gopis) είπε έτσι:
Παρακαλώντας τον Ουντάβα, είπαν, ��Ω Ουντάβα! όταν πάτε εκεί, μπορείτε να πείτε στον Κρίσνα ότι αφού ερωτευτείτε, κανείς δεν το εγκαταλείπει.933.
Έχετε κερδίσει τις καρδιές όλων των gopi ενώ παίζετε στους δρόμους Kunj.
«Ω Κρίσνα, ενώ έπαιζες στις κόγχες, γοήτευες το μυαλό όλων των γόπι, για τους οποίους άντεξες τη γελοιοποίηση του λαού και για τους οποίους πολέμησες με τους εχθρούς».
Ο ποιητής Shyam λέει, (οι γόπι) έψαλλαν έτσι με ικεσία με τον Udhav.
Οι γόπι το λένε αυτό, ενώ εκλιπαρούν τον Ουντάβα, «Ω Κρίσνα! όταν μας εγκατέλειψες, πήγες στη Ματούρα, αυτή ήταν η πολύ κακή σου πράξη.934.
���Εγκαταλείποντας τους κατοίκους της Braja, έφυγες και απορροφήθηκες από την αγάπη των κατοίκων της Matura
Όλη η αγάπη που είχατε με τους γόπι, η ίδια τώρα έχει παραιτηθεί,
���Και συνδέεται πλέον με τους κατοίκους της Ματούρας
Ω Ουντάβα! μας έστειλε το πρόσχημα της γιόγκα, ω Ουντάβα! πες στον Κρίσνα ότι δεν του έχει μείνει αγάπη για εμάς.���935.
Ω Ουντάβα! Όταν (εσείς) αφήσετε το Braj και πάτε στο Mathura Nagar.
���Ω Ουντάβα! αφού φύγετε από την Μπράγια, όταν πάτε στη Ματούρα, πέστε στα πόδια του με αγάπη από την πλευρά μας
��� τότε να του πείτε με μεγάλη ταπεινοφροσύνη ότι αν κάποιος ερωτευτεί, θα πρέπει να το μεταφέρει μέχρι το τέλος
Αν δεν μπορεί κανείς να το κάνει, τότε τι ωφελεί να ερωτεύεται.936.
���Ω Ουντάβα! ακούστε μας
Κάθε φορά που διαλογιζόμαστε τον Κρίσνα, τότε μας ταλαιπωρούν πολύ οι πόνοι της φωτιάς του χωρισμού, από τις οποίες δεν είμαστε ούτε ζωντανοί ούτε νεκροί
���Δεν έχουμε καν τη συνείδηση του σώματός μας και πέφτουμε αναίσθητοι στο έδαφος
Πώς να του περιγράψουμε την αμηχανία μας; Μπορείτε να μας πείτε πώς μπορούμε να παραμείνουμε υπομονετικοί.���937.
Όσοι γόπιοι θυμήθηκαν περήφανοι νωρίτερα, τα είπαν αυτά με μεγάλη ταπείνωση
Είναι οι ίδιοι γόπι που το σώμα τους ήταν σαν χρυσός, το πρόσωπο σαν άνθος λωτού και σαν τον Ράτι στην ομορφιά
Μ' αυτό τον τρόπο μιλούν στεναχωρημένα, ο ποιητής βρήκε αυτή την παρομοίωση αυτού (θέαμα).
Λένε αυτά τα πράγματα, αναστατώνονται και σύμφωνα με τον ποιητή φαίνονται σαν ψάρια στον Ουντάβα, που μπορεί να επιβιώσει μόνο στο νερό του Κρίσνα.938.
Λυπημένη, η Ράντα είπε τέτοια λόγια στον Ουντάβ.
Ταραγμένος, ο Ράντα είπε αυτό στον Ουντάβα, ��Ω Ουντάβα! δεν μας αρέσουν τα στολίδια, τα τρόφιμα, τα σπίτια κ.λπ. χωρίς τον Κρίσνα,���
Λέγοντας αυτό η Ράντα ένιωθε πόνους χωρισμού και επίσης ένιωθε υπερβολική δυσκολία ακόμα και στο κλάμα
Τα μάτια εκείνης της νεαρής κοπέλας έμοιαζαν με το άνθος του λωτού.939.