Όταν ο Gaj Singh στην οργή του χτύπησε με το σπαθί του από το οποίο ο Balram σώθηκε με την ασπίδα του
Η κόψη του ξίφους χτύπησε τον καρπό της ασπίδας (έτσι προέκυψε μια σπίθα από αυτήν), που ο ποιητής παρομοίασε έτσι.
Οι λάμψεις βγήκαν από την ασπίδα, που έμοιαζαν σαν αστραπή που αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της νύχτας που εμφανίζει τα αστέρια σε βροχερό λόγο.1133.
Υπομένοντας την πληγή που προκάλεσε ο εχθρός, ο Μπάλραμ χτύπησε με το σπαθί του
Η κόψη του ξίφους χτύπησε το λαιμό του εχθρού και το κεφάλι του, κομμένο, έπεσε στο έδαφος
Έπεσε από το καρφωμένο με διαμάντια άρμα, την τύχη του την έχει προφέρει έτσι ο ποιητής.
Έπεσε από το άρμα του αφού δέχτηκε το χτύπημα του Βάτζρα (το όπλο) και ο ποιητής λέει, ενώ περιγράφει αυτό το θέαμα ότι του φάνηκε ότι για την ευημερία του λαού, ο Βισνού είχε κόψει το κεφάλι του Ραχού και το έριξε στο γη.1134.
Όταν ο Gaj Singh σκοτώθηκε, τότε όλοι οι πολεμιστές έτρεξαν μακριά από το πεδίο της μάχης
Βλέποντας το πτώμα του βαμμένο με αίμα, όλοι τους έχασαν τη δύναμη της αντοχής και σαστίστηκαν σαν να μην είχαν κοιμηθεί πολλά βράδια
Οι πολεμιστές του στρατού του εχθρού ήρθαν στον Κύριό τους Τζαρασάντ και είπαν: «Όλοι οι αρχηγοί βασιλιάδες σκοτώθηκαν στο πεδίο της μάχης
��� Ακούγοντας αυτά τα λόγια, ο στρατός υπενθύμισης έχασε την αντοχή του και σε μεγάλο θυμό, ο βασιλιάς ένιωσε μια αφόρητη θλίψη.11
Τέλος του κεφαλαίου με τίτλο ��Σκοτώσεις του Gaj Singh στην αρχή του πολέμου��� στο Krishnavatara. Τώρα αρχίζει η περιγραφή της δολοφονίας του Amit Singh με το στρατό
Τώρα η δήλωση του στρατού του Amit Singh.
ΔΟΧΡΑ
Ο Raja (Jarasandh) πέρασε τους Ung Singh, Achal Singh, Amit Singh,
Οι πανίσχυροι πολεμιστές όπως ο Anag Singh, ο Achal Singh, ο Amit Singh, ο Amar Singh και ο Anagh Singh κάθονταν με τον βασιλιά Jarasandh.1136.
SWAYYA
Βλέποντας τους (τους πέντε), ο βασιλιάς Jarasandha φόρεσε την πανοπλία του και χαιρέτησε τους πολεμιστές.
Βλέποντάς τους μαζί του, ο βασιλιάς Jarasandh, κοιτάζοντας τα όπλα και αυτοί οι πολεμιστές είπε: ��Δείτε, σήμερα στο πεδίο της μάχης, ο Κρίσνα σκότωσε πέντε ισχυρούς βασιλιάδες
Τώρα μπορείτε να πάτε να πολεμήσετε μαζί του χτυπώντας τις τρομπέτες σας, χωρίς φόβο
��� Ακούγοντας αυτά τα λόγια του βασιλιά τους όλοι βάδισαν προς το πεδίο της μάχης με μεγάλη οργή.1137
Όταν ήρθαν, ο Κρίσνα τους είδε στο πεδίο της μάχης, να περιπλανιούνται ως εκδήλωση του Γιάμα
Είχαν πιάσει στα χέρια τους τα τόξα και τα βέλη τους και προκαλούσαν τον Μπάλραμ
Είχαν δόρατα στα χέρια τους και οι πανοπλίες ήταν σφιγμένες στα μέλη τους
Ο Άναγκ Σινγκ, παίρνοντας τη λόγχη του στο χέρι, είπε δυνατά: «Ω Κρίσνα! γιατί στέκεσαι τώρα; Έλα να τσακωθείς μαζί μας.���1138.
Ο Κρίσνα βλέποντας αυτούς τους πέντε πολεμιστές τους προκάλεσε
Από αυτή την πλευρά, ο Κρίσνα κινήθηκε με τα χέρια του και από την άλλη πλευρά κινούνταν χτυπώντας τις τρομπέτες τους
Παίρνοντας τα ατσάλινα όπλα και τα πυροβόλα όπλα τους, άρχισαν να χτυπούν με μεγάλη μανία
Οι εκατέρωθεν πολεμιστές πολέμησαν λυσσαλέα και μεθυσμένοι άρχισαν να πέφτουν στο έδαφος.1139.
Έγινε ένας τρομερός πόλεμος
Το είδαν οι θεοί, καθισμένοι στα αεροσκάφη τους, το μυαλό τους ενθουσιάστηκε βλέποντας το άθλημα του πολέμου
Όταν χτυπήθηκαν από λόγχες, οι πολεμιστές έπεσαν κάτω από τα άλογά τους και συστράφηκαν στη γη
KABIT, οι πεσόντες πολεμιστές, σηκωμένοι άρχισαν πάλι να πολεμούν και οι Gandharavas και Kinnars έψαλλαν τα εγκώμια τους.1140.
Διαμέρισμα:
Πολλοί πολεμιστές άρχισαν να τρέχουν μακριά, πολλοί από αυτούς βρυχηθούσαν, πολλοί άλλοι έτρεχαν ξανά και ξανά για να πολεμήσουν με τον Κρίσνα
Πολλοί έπεσαν στη γη, πολλοί πέθαναν πολεμώντας με τους μεθυσμένους ελέφαντες και πολλοί κείτονταν νεκροί στη γη
Με το θάνατο των πολεμιστών, πολλοί άλλοι, παίρνοντας τα όπλα τους έτρεξαν και φωνάζοντας ��Kill, Kill����� παίρνουν τα όπλα τους και δεν κάνουν ούτε ένα βήμα πίσω.
Στη θάλασσα του αίματος η φωτιά ανάβει και οι πολεμιστές εκτοξεύουν γρήγορα βέλη λι
SWAYYA
Ο Balwan Anang Singh γέμισε τότε θυμό, (όταν) ήξερε στο μυαλό του ότι ο Orak είχε χτυπηθεί.
Ο Αναγκ Σινγκ, θεωρώντας τον αποφασιστικό πόλεμο, γέμισε θυμό και ανεβαίνοντας στο άρμα του, έβγαλε το σπαθί του και τράβηξε επίσης το τόξο του.
Επιτέθηκε στον στρατό του Κρίσνα και κατέστρεψε τους ηρωικούς μαχητές
Ακριβώς όπως το σκοτάδι απομακρύνεται γρήγορα πριν από τον ήλιο, ομοίως πριν από τον βασιλιά Anag Singh, ο στρατός του εχθρού απομακρύνθηκε με ταχύτητα.1142.
Με όλο το μεγάλο σπαθί και την ασπίδα στο χέρι και σπιρούνι πάνω στο άλογο, πήγε μπροστά (από όλο το στρατό).
Οδηγώντας προς τα εμπρός το άλογό του και παίρνοντας το ξίφος και την ασπίδα του, προχώρησε και χωρίς να ξανακάνει τα βήματά του, πολέμησε με ένα σύμπλεγμα μερικών Yadavas
Σκοτώνοντας πολλούς ηρωικούς μαχητές, ήρθε και στάθηκε σταθερά μπροστά στον Κρίσνα και είπε: ��Ορκίστηκα ότι δεν θα επιστρέψω στο σπίτι μου
Ή θα αφήσω την τελευταία μου πνοή ή θα σε σκοτώσω.»��1143.
Λέγοντας αυτό, παίρνοντας το σπαθί του στο χέρι, προκάλεσε τον στρατό του Κρίσνα