Προκαλώντας (το θάνατο) πολλών,
Αφού κατέστρεψε πολλούς και έλαβε επιδοκιμασία, έφυγε.61.
Παίζονται Sankh και Dhonse
Αντηχούν οι κόγχες και οι τρομπέτες και ο ήχος τους ακούγεται συνεχώς.
Ηχούν ντραμς και ντέφια.
Αντηχούν τα τάμπουρ και τα τύμπανα και οι πολεμιστές βγάζουν τα όπλα.62.
Έχει πολύ κόσμο.
Υπάρχει συνωστισμός και οι βασιλιάδες έπεσαν μάρτυρες.
Με όμορφο μουστάκι στο πρόσωπο
Οι πολεμιστές που στα πρόσωπά τους υπάρχουν γοητευτικά μουστάκια, φωνάζουν πολύ δυνατά.63.
Μιλάνε πολύ.
Από το στόμα τους φωνάζουν «σκοτώστε». Σκοτώστε και περιπλανηθείτε στο πεδίο της μάχης.
Με το χειρισμό όπλων
Κρατούν τα όπλα και κάνουν τα άλογα και των δύο πλευρών να τραπούν σε φυγή.64
ΔΟΧΡΑ
Όταν ο Kirpal πέθανε στο πεδίο της μάχης, ο Gopal χάρηκε.
Όλος ο στρατός τράπηκε σε άτακτη φυγή, όταν οι αρχηγοί τους Χουσεΐν και Κιρπάλ σκοτώθηκαν. 65.
Μετά το θάνατο του Hussain και του Kirpal και την πτώση του Himmat
Όλοι οι πολεμιστές τράπηκαν σε φυγή, καθώς οι άνθρωποι φεύγουν αφού έδωσαν εξουσία στον Mahant.66.
CHAUPAI
Με αυτόν τον τρόπο (Gopal Chand) σκότωσε όλους τους εχθρούς
Με αυτόν τον τρόπο στοχοποιήθηκαν και σκοτώθηκαν όλοι οι εχθροί. Μετά από αυτό φρόντισαν τους νεκρούς τους.
Βλέποντας το πληγωμένο κουράγιο εκεί
Στη συνέχεια, όταν είδε τον Χίματ πληγωμένο, ο Ραμ Σινγκ είπε στον Γκόπαλ.67.
Το θάρρος που τροφοδότησε μια τέτοια εχθρότητα,
������������������������ за�� за����������� με με τον Himmat, αυτός ο Himmat, που ήταν η βασική αιτία όλων των καβγάδων, έπεσε πληγωμένος στα χέρια.���
Όταν ο Gopal Chand το άκουσε αυτό
Όταν ο Gopal άκουσε αυτά τα λόγια, σκότωσε τον Himmat και δεν του επέτρεψε να σηκωθεί ζωντανός. 68.
(Οι βασιλιάδες του λόφου) νίκησαν και οι πεδιάδες σκορπίστηκαν.
Η νίκη κερδήθηκε και η μάχη τελείωσε. Ενώ θυμόμουν τα σπίτια, όλοι πήγαν εκεί.
Ο Θεός μας έσωσε
Ο Κύριος με προστάτεψε από το σύννεφο της μάχης, που έβρεχε αλλού. 69.
Τέλος του ενδέκατου κεφαλαίου του BACHITTAR NATAK με τίτλο Περιγραφή της δολοφονίας του Hussaini και επίσης της δολοφονίας των Kirpal, Himmat και Sangatia.11.423
CHAUPAI
Με αυτόν τον τρόπο έγινε ένας μεγάλος πόλεμος
Με αυτόν τον τρόπο δόθηκε η μεγάλη μάχη, όταν σκοτώθηκε ο αρχηγός των Τούρκων (Μωαμεθανοί).
(Συνεπώς) ο Dilawar Khan έγινε κοκκινοκίτρινος από θυμό
Πάνω σε αυτό ο Dilawar θυμώθηκε πολύ και έστειλε μια ομάδα ιππέων προς αυτή την κατεύθυνση.1.
Από εκεί (από την άλλη πλευρά) έστειλαν τον Jujhar Singh.
Από την άλλη πλευρά στάλθηκε ο Jujhar Singh, ο οποίος έδιωξε αμέσως τον εχθρό από το Bhallan.
Από εδώ ο Gaj Singh και η Pamma (Parmanand) συγκέντρωσαν τον στρατό
Από αυτή την πλευρά ο Gaj Singh και η Pamma (Parmanand) συγκέντρωσαν τις δυνάμεις τους και έπεσαν πάνω τους νωρίς το πρωί.2.
Εκεί, ο Jujhar Singh (στις πεδιάδες) έμεινε έτσι
Από την άλλη πλευρά, ο Jujhar Singh στεκόταν σταθερά σαν στύλος σημαίας τοποθετημένος στο πεδίο της μάχης.
Η σπασμένη (σημαία) μπορεί να κινηθεί, αλλά το πτώμα (Rajput της κάστας από το πεδίο του πολέμου) δεν πρόκειται να κουνηθεί.
Ακόμη και ο στύλος της σημαίας μπορεί να χαλαρώσει, αλλά ο γενναίος Rajput δεν αμφιταλαντεύτηκε, δέχτηκε τα χτυπήματα χωρίς να πτοηθεί.3.
Οι δύο ομάδες των πολεμιστών χωρίστηκαν και ανέβηκαν (η μία πάνω στην άλλη).
Οι πολεμιστές και των δύο στρατών κινήθηκαν σε αποσπάσματα, ο Raja του Chandel από εκείνη την πλευρά και ο Raja του Jaswar από αυτήν την πλευρά.