Ο Ρατζ Κουμάρι μαγεύτηκε βλέποντάς τον.
Έπεσε στο έδαφος έτσι, σαν να την δάγκωσε ένα φίδι. 8.
Η μητέρα ήρθε εκεί μετά την πτώση της κόρης της
Και ραντίζοντας νερό, ανέκτησε τις αισθήσεις της μετά από πολύ καιρό.
Όταν ανέκτησε τις αισθήσεις του,
Μετά έπεσε ανάποδα σαν να το είχε χτυπήσει σφαίρα. 9.
(Όταν) πέρασε μια ώρα, (τότε) ανέκτησε τις αισθήσεις του.
Άρχισε να κλαίει και είπε στη μητέρα της.
Άναψε φωτιά και κάψε με τώρα
Αλλά μην το στείλετε σε αυτό το άσχημο σπίτι. 10.
Η μητέρα αγαπούσε πολύ τον γιο της.
Ανησυχούσε πολύ στο μυαλό του.
Αν αυτός ο Raj Kumari πεθάνει,
Τότε τι θα κάνει η μάνα του. 11.
Όταν ο Raj Kumari ανέκτησε τις αισθήσεις του,
Έκλαψε λοιπόν και το είπε στη μητέρα του.
λυπάμαι γιατί έγινα Raj Kumari.
Γιατί δεν γεννήθηκε στο σπίτι ενός βασιλιά; 12.
Τα μέρη μου έχουν φύγει,
Μόνο τότε γεννήθηκα στο σπίτι του βασιλιά.
Τώρα θα πάω σε ένα τόσο άσχημο σπίτι
Και θα περνάω μέρα και νύχτα κλαίγοντας. 13.
Λυπάμαι γιατί (εγώ) υπέθεσα τον Ιούνιο μιας γυναίκας.
Γιατί εμφανίστηκα στο σπίτι του βασιλιά;
Ο νομοθέτης δεν δίνει ούτε θάνατο κατ' απαίτηση.
Θα καταστρέψω το σώμα (μου) αυτή τη στιγμή. 14.
διπλός:
Αν κάποιος εκλιπαρεί για καλό ή κακό,
Σε αυτόν τον κόσμο, λοιπόν, κανείς δεν θα επιβιώσει στη δυστυχία. 15.
είκοσι τέσσερα:
(Είπε τότε ο Raj Kumari) Τώρα θα πεθάνω μαχαιρώνοντας τον εαυτό μου,
Διαφορετικά, θα φορέσω ρόμπες σαφράν.
Αν παντρευτώ τον γιο του Σάχη,
Διαφορετικά, θα πεθάνω από την πείνα σήμερα. 16.
Η Ράνι αγαπούσε πολύ την κόρη της.
(Εκείνος) έκανε αυτό που είπε.
Έβγαλε (μία) υπηρέτρια και του την έδωσε (Ρατζ Κουμάρ).
Εκείνος ο ανόητος τον θεωρούσε πρίγκιπα. 17.
Έδωσε τον Raj Kumari στον γιο του Shah.
Κανένας άλλος άντρας δεν κατάλαβε τίποτα για αυτή την ενέργεια.
Εκείνος ο βασιλιάς έφυγε με μια υπηρέτρια.
Γνωρίζοντας ότι (αυτός) έχει παντρευτεί τον Raj Kumari. 18.
Εδώ είναι το τέλος του 363ου χαρακτήρα του Mantri Bhup Sambad της Tria Charitra του Sri Charitropakhyan, όλα είναι ευοίωνα. 363.6614. συνεχίζεται
είκοσι τέσσερα:
Υπήρχε ένας καλός βασιλιάς που λεγόταν Ganapati.
Το σπίτι του ήταν στο Ganpavati (πόλη).
Η Μαχτάμπ Πράμπα ήταν η βασίλισσά του,
Βλέποντας (την ομορφιά) οι γυναίκες συνήθιζαν να αποφεύγουν. 1.