Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 287


ਭੂਮਿ ਮਧ ਕਰਮ ਕੀਏ ਅਨੇਕਾ ॥੮੩੨॥
bhoom madh karam kee anekaa |832|

Go-medh, Ajmedh και Bhoop-medh εκτελέστηκαν αρκετοί τύποι Yajnas.832.

ਨਾਗਮੇਧ ਖਟ ਜਗ ਕਰਾਏ ॥
naagamedh khatt jag karaae |

Για δέκα χιλιάδες δέκα χρόνια,

ਜਉਨ ਕਰੇ ਜਨਮੇ ਜਯ ਪਾਏ ॥
jaun kare janame jay paae |

Έξι Nagmedh Yajnas εκτελέστηκαν που φέρνουν τη νίκη στη ζωή

ਅਉਰੈ ਗਨਤ ਕਹਾ ਲਗ ਜਾਊਾਂ ॥
aaurai ganat kahaa lag jaaooaan |

Τότε πλησίασε η πείνα.

ਗ੍ਰੰਥ ਬਢਨ ਤੇ ਹੀਏ ਡਰਾਊਾਂ ॥੮੩੩॥
granth badtan te hee ddaraaooaan |833|

Σε ποιο βαθμό πρέπει να τα απαριθμήσω γιατί υπάρχει φόβος να γίνει ογκώδης ο Granth.833.

ਦਸ ਸਹੰਸ੍ਰ ਦਸ ਬਰਖ ਪ੍ਰਮਾਨਾ ॥
das sahansr das barakh pramaanaa |

Χαιρετισμούς σε αυτόν (Kaal) με πολλούς τρόπους,

ਰਾਜ ਕਰਾ ਪੁਰ ਅਉਧ ਨਿਧਾਨਾ ॥
raaj karaa pur aaudh nidhaanaa |

Ο Ram κυβέρνησε στο Avadphpuri για δέκα χιλιάδες δέκα χρόνια,

ਤਬ ਲਉ ਕਾਲ ਦਸਾ ਨੀਅਰਾਈ ॥
tab lau kaal dasaa neearaaee |

Το κεντρί του χτυπάει στο κεφάλι όλων.

ਰਘੁਬਰ ਸਿਰਿ ਮ੍ਰਿਤ ਡੰਕ ਬਜਾਈ ॥੮੩੪॥
raghubar sir mrit ddank bajaaee |834|

Στη συνέχεια, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα, ο θάνατος χτύπησε το τύμπανο του.834.

ਨਮਸਕਾਰ ਤਿਹ ਬਿਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
namasakaar tih bibidh prakaaraa |

διπλό

ਜਿਨ ਜਗ ਜੀਤ ਕਰਯੋ ਬਸ ਸਾਰਾ ॥
jin jag jeet karayo bas saaraa |

Υποκλίνομαι με διάφορους τρόπους μπροστά στον θάνατο, ο οποίος έχει κατακτήσει ολόκληρο τον κόσμο και τον έχει υπό τον έλεγχό του.

ਸਭਹਨ ਸੀਸ ਡੰਕ ਤਿਹ ਬਾਜਾ ॥
sabhahan sees ddank tih baajaa |

Δεν μένουν όμως (από αυτόν) ο Κρίσνα, ο Βισνού και ο Ραμ Τσάντρα κ.λπ. 836.

ਜੀਤ ਨ ਸਕਾ ਰੰਕ ਅਰੁ ਰਾਜਾ ॥੮੩੫॥
jeet na sakaa rank ar raajaa |835|

Το τύμπανο του θανάτου χτυπάει στο κεφάλι όλων και κανένας βασιλιάς ή φτωχός δεν μπόρεσε να το κατακτήσει.835.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ΔΟΧΡΑ

ਜੇ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੇ ਕਰ ਦੈ ਲਏ ਬਚਾਇ ॥
je tin kee saranee pare kar dai le bachaae |

Κατέκτησε τους βασιλιάδες των χωρών.

ਜੌ ਨਹੀ ਕੋਊ ਬਾਚਿਆ ਕਿਸਨ ਬਿਸਨ ਰਘੁਰਾਇ ॥੮੩੬॥
jau nahee koaoo baachiaa kisan bisan raghuraae |836|

Αυτός που ήρθε κάτω από το καταφύγιό του, τον έσωσε και αυτός που δεν πήγε κάτω από το καταφύγιό του, δεν μπορούσε να σωθεί είτε ήταν Κρίσνα είτε Βισνού είτε Ραμ.836.

ਚੌਪਈ ਛੰਦ ॥
chauapee chhand |

CHAUPAI STANZA

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰੋ ਰਾਜ ਕੋ ਸਾਜਾ ॥
bahu bidh karo raaj ko saajaa |

Όλα τα βαρνά διατηρούνται στα αντίστοιχα έργα τους.

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੇ ਜੀਤੇ ਰਾਜਾ ॥
des des ke jeete raajaa |

Τρέξτε τα τέσσερα βαρνά.

ਸਾਮ ਦਾਮ ਅਰੁ ਦੰਡ ਸਭੇਦਾ ॥
saam daam ar dandd sabhedaa |

Ο Τσάτρι υπηρετούσε τους Βραχμάνους

ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਹੁਤੀ ਸਾਸਨਾ ਬੇਦਾ ॥੮੩੭॥
jih bidh hutee saasanaa bedaa |837|

Εκτελώντας τα βασιλικά του καθήκοντα με πολλούς τρόπους και ασκώντας τα Sama, Dama, Dand και Bhed και άλλες μεθόδους διοίκησης, ο Ram κατέκτησε άλλους βασιλιάδες πολλών χωρών.837.

ਬਰਨ ਬਰਨ ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਤ ਲਾਏ ॥
baran baran apanee krit laae |

Ο Σούντρας εξυπηρετούσε όλους.

ਚਾਰ ਚਾਰ ਹੀ ਬਰਨ ਚਲਾਏ ॥
chaar chaar hee baran chalaae |

Έκανε κάθε κάστα να κάνει τα καθήκοντά της και έθεσε σε κίνηση το Varnashram Dharma

ਛਤ੍ਰੀ ਕਰੈਂ ਬਿਪ੍ਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
chhatree karain bipr kee sevaa |

Όπως επιτρέπουν οι Βέδες,