Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 3


ਨਮੋ ਸਰਬ ਸੋਖੰ ॥
namo sarab sokhan |

Χαιρετισμός σε Σένα, Κύριε Καταστροφέα!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪੋਖੰ ॥
namo sarab pokhan |

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Συντηρητής Κύριε!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕਰਤਾ ॥
namo sarab karataa |

Χαιρετισμός σε Σένα, Κύριε Δημιουργέ!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ॥੨੭॥
namo sarab harataa |27|

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Μεγάλε Επιεών Κύριε! 27

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ॥
namo jog joge |

Χαιρετισμός σε εσένα, ο Μεγαλύτερος Άρχοντας Γιόγκι!

ਨਮੋ ਭੋਗ ਭੋਗੇ ॥
namo bhog bhoge |

Χαιρετισμός σε Σένα Μεγάλε Επιεών Κύριε!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦਿਆਲੇ ॥
namo sarab diaale |

Χαιρετισμός σε Σένα, Ελεήμονα Κύριε!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥੨੮॥
namo sarab paale |28|

Χαιρετισμός σε Σένα, ω συντηρητής Κύριε! 28

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

ΧΑΧΑΡΙ ΣΤΑΝΖΑ. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ

ਅਰੂਪ ਹੈਂ ॥
aroop hain |

Είσαι Άμορφος Κύριε!

ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
anoop hain |

Είσαι Απαράμιλλος Κύριε!

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Είσαι Αγέννητος Κύριε!

ਅਭੂ ਹੈਂ ॥੨੯॥
abhoo hain |29|

Είσαι Κύριος που δεν είσαι! 29

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Είσαι ακαταλόγιστος Κύριε!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Είσαι Άχαρος Κύριε!

ਅਨਾਮ ਹੈਂ ॥
anaam hain |

Είσαι Ανώνυμος Κύριε!

ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥੩੦॥
akaam hain |30|

Είσαι Ανεπιθύμητος Κύριε! 30

ਅਧੇ ਹੈਂ ॥
adhe hain |

Είσαι Ανένδοτος Κύριε!

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥
abhe hain |

Είσαι Κύριος που δεν κάνει διακρίσεις!

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥
ajeet hain |

Είσαι Ανίκητος Κύριε!

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥੩੧॥
abheet hain |31|

Είσαι Ατρόμητος Κύριε! 31

ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਹੈਂ ॥
trimaan hain |

Είσαι οικουμενικά τιμημένος Κύριε!

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥
nidhaan hain |

Εσύ είσαι ο Κύριος του Θησαυρού!

ਤ੍ਰਿਬਰਗ ਹੈਂ ॥
tribarag hain |

Είσαι Κύριος των Ιδιοτήτων Κύριε!

ਅਸਰਗ ਹੈਂ ॥੩੨॥
asarag hain |32|

Είσαι Αγέννητος Κύριε! 32

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Είσαι Άχρωμος Κύριε!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Είσαι χωρίς αρχή Κύριε!

ਅਜੇ ਹੈਂ ॥
aje hain |

Είσαι Αγέννητος Κύριε!

ਅਜਾਦਿ ਹੈਂ ॥੩੩॥
ajaad hain |33|

Είσαι Ανεξάρτητος Κύριε! 33

ਅਜਨਮ ਹੈਂ ॥
ajanam hain |

Είσαι Αγέννητος Κύριε!

ਅਬਰਨ ਹੈਂ ॥
abaran hain |

Είσαι Άχρωμος Κύριε!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Είσαι χωρίς στοιχεία Κύριε!

ਅਭਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪॥
abharan hain |34|

Είσαι Τέλειος Κύριε! 34

ਅਗੰਜ ਹੈਂ ॥
aganj hain |

Είσαι Ανίκητος Κύριε!

ਅਭੰਜ ਹੈਂ ॥
abhanj hain |

Είσαι Άθραυστος Κύριε!

ਅਝੂਝ ਹੈਂ ॥
ajhoojh hain |

Είσαι Ανίκητος Κύριε!

ਅਝੰਝ ਹੈਂ ॥੩੫॥
ajhanjh hain |35|

Είσαι Ανένδοτος Κύριε! 35

ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
ameek hain |

Είσαι ο βαθύτερος Κύριε!

ਰਫੀਕ ਹੈਂ ॥
rafeek hain |

Είσαι ο πιο φιλικός Κύριε!

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Είσαι Στριφ λιγότερο Κύριε!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੩੬॥
abandh hain |36|

Είσαι Αδέσμευτος Κύριε! 36

ਨ੍ਰਿਬੂਝ ਹੈਂ ॥
nriboojh hain |

Είσαι Αδιανόητος Κύριε!

ਅਸੂਝ ਹੈਂ ॥
asoojh hain |

Είσαι άγνωστος Κύριε!

ਅਕਾਲ ਹੈਂ ॥
akaal hain |

Είσαι Αθάνατος Κύριε!

ਅਜਾਲ ਹੈਂ ॥੩੭॥
ajaal hain |37|

Είσαι Αδέσμευτος Κύριε! 37

ਅਲਾਹ ਹੈਂ ॥
alaah hain |

Είσαι Αδέσμευτος Κύριε!

ਅਜਾਹ ਹੈਂ ॥
ajaah hain |

Είσαι Άτοπος Κύριε!

ਅਨੰਤ ਹੈਂ ॥
anant hain |

Είσαι Άπειρος Κύριε!

ਮਹੰਤ ਹੈਂ ॥੩੮॥
mahant hain |38|

Είσαι ο Μεγαλύτερος Κύριε! 38

ਅਲੀਕ ਹੈਂ ॥
aleek hain |

Είσαι Απεριόριστος Κύριε!

ਨ੍ਰਿਸ੍ਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisreek hain |

Είσαι Απαράμιλλος Κύριε!

ਨ੍ਰਿਲੰਭ ਹੈਂ ॥
nrilanbh hain |

Είσαι Ανένδοτος Κύριε!

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥੩੯॥
asanbh hain |39|

Είσαι Αγέννητος Κύριε! 39

ਅਗੰਮ ਹੈਂ ॥
agam hain |

Είσαι ανεξιχνίαστος Κύριε!

ਅਜੰਮ ਹੈਂ ॥
ajam hain |

Είσαι Αγέννητος Κύριε!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Είσαι χωρίς στοιχεία Κύριε!

ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥੪੦॥
achhoot hain |40|

Είσαι Αμόλυντος Κύριε! 40

ਅਲੋਕ ਹੈਂ ॥
alok hain |

Είσαι Παντοδύναμος Κύριε!

ਅਸੋਕ ਹੈਂ ॥
asok hain |

Είσαι Άθλιος Κύριε!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Είσαι Άδικος Κύριε!

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥੪੧॥
abharam hain |41|

Είσαι χωρίς αυταπάτες Κύριε! 41

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥
ajeet hain |

Είσαι Ανίκητος Κύριε!

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Είσαι Ατρόμητος Κύριε!

ਅਬਾਹ ਹੈਂ ॥
abaah hain |

Είσαι Ακίνητος Κύριε!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੪੨॥
agaah hain |42|

Είσαι ανεξιχνίαστος Κύριε.! 42

ਅਮਾਨ ਹੈਂ ॥
amaan hain |

Είσαι Αμέτρητος Κύριε!

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥
nidhaan hain |

Εσύ είσαι ο Κύριος του Θησαυρού!

ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥
anek hain |

Είσαι Πολυπληθής Κύριε!

ਫਿਰਿ ਏਕ ਹੈਂ ॥੪੩॥
fir ek hain |43|

Εσύ είσαι ο Μόνος Κύριος! 43

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Παγκοσμίως τιμημένος Κύριε!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥
samasatee nidhaane |

Χαιρετισμός σε εσένα, Κύριε Θησαυρού!

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੇ ॥
namo dev deve |

Χαιρετισμός σε εσένα, ο Μεγαλύτερος Κύριε!

ਅਭੇਖੀ ਅਭੇਵੇ ॥੪੪॥
abhekhee abheve |44|

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Αδιάβροχο Κύριε! 44

ਨਮੋ ਕਾਲ ਕਾਲੇ ॥
namo kaal kaale |

Χαιρετισμός σε εσένα, Κύριε Θανάτου-Καταστροφέα!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥
namo sarab paale |

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Συντηρητής Κύριε!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਉਣੇ ॥
namo sarab gaune |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Παντοδύναμος Κύριε!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭਉਣੇ ॥੪੫॥
namo sarab bhaune |45|

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Συντηρητής Κύριε! 45

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਥੇ ॥
anangee anaathe |

Χαιρετισμός σε εσένα, Απεριόριστος Κύριε!

ਨ੍ਰਿਸੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
nrisangee pramaathe |

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Αμάστορα Κύριε!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥
namo bhaan bhaane |

Χαιρετισμός σε εσένα, Παντοδύναμος Κύριε!

ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥੪੬॥
namo maan maane |46|

Χαιρετισμός σε εσένα, ο Μεγαλύτερος Ήλιος Κύριε! 46

ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo chandr chandre |

Χαιρετισμός σε Σένα, Σελήνη-Κυρίαρχε!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥
namo bhaan bhaane |

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Κυρίαρχε Ήλιε!

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Χαιρετισμός σε Σένα, Ω Υπέρτατο Τραγούδι Κύριε!

ਨਮੋ ਤਾਨ ਤਾਨੇ ॥੪੭॥
namo taan taane |47|

Χαιρετισμός σε εσένα, Ω Υπέρτατος Συντονιστής! 47

ਨਮੋ ਨ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਤੇ ॥
namo nrit nrite |

Χαιρετισμός σε Σένα, Ω Υπέρτατος Χορός!

ਨਮੋ ਨਾਦ ਨਾਦੇ ॥
namo naad naade |

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Υπέρτατος Ήχος Κύριε!

ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo paan paane |

Χαιρετισμός σε εσένα, Κύριε Υδάτινη ουσία!

ਨਮੋ ਬਾਦ ਬਾਦੇ ॥੪੮॥
namo baad baade |48|

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Αέρα-Ουσία Κύριε! 48

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω ασώματη Κύριε! Χαιρετισμός σε εσένα ω Ανώνυμος Κύριε!

ਸਮਸਤੀ ਸਰੂਪੇ ॥
samasatee saroope |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Παντόμορφη Κύριε!

ਪ੍ਰਭੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
prabhangee pramaathe |

Χαιρετισμός σε Σένα, Κύριε Καταστροφέα! Χαιρετισμός σε εσένα, Παντοδύναμος Κύριε!

ਸਮਸਤੀ ਬਿਭੂਤੇ ॥੪੯॥
samasatee bibhoote |49|

Χαιρετισμός σε Σένα, ο Μεγαλύτερος σε Όλους Κύριε 49

ਕਲੰਕੰ ਬਿਨਾ ਨੇਕਲੰਕੀ ਸਰੂਪੇ ॥
kalankan binaa nekalankee saroope |

Χαιρετισμός σε εσένα, Ω Υπέρτατος Κυρίαρχος! Χαιρετισμός σε εσένα, Ωραιότατη Κύριε!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਰੂਪੇ ॥੫੦॥
namo raaj raajesvaran param roope |50|

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Υπέρτατος Κυρίαρχος! Χαιρετισμός σε εσένα Ωραιότατη Κύριε! 50

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਸਿਧੇ ॥
namo jog jogesvaran param sidhe |

Χαιρετισμός σε εσένα, Κύριε Γιόγκι! Χαιρετισμός σε Σένα, Ω Υπέρτατος Έμπειρος Κύριε!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਬ੍ਰਿਧੇ ॥੫੧॥
namo raaj raajesvaran param bridhe |51|

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Ανώτατος Αυτοκράτορας, Κύριε! Χαιρετισμός σε Σένα, Κύριε Υπέρτατη Οντότητα! 51

ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਣੇ ॥
namo sasatr paane |

Χαιρετισμός σε εσένα, Κύριε όπλοχειρα!

ਨਮੋ ਅਸਤ੍ਰ ਮਾਣੇ ॥
namo asatr maane |

Χαιρετισμός σε εσένα, Κύριε όπλοχρήστη!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਗਿਆਤਾ ॥
namo param giaataa |

Χαιρετισμός σε εσένα, Κύριε Γνώστη! Χαιρετισμός σε εσένα, ω άνευ ψευδαισθήσεων Κύριε!

ਨਮੋ ਲੋਕ ਮਾਤਾ ॥੫੨॥
namo lok maataa |52|

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Συμπαντική Μητέρα Κύριε! 52

ਅਭੇਖੀ ਅਭਰਮੀ ਅਭੋਗੀ ਅਭੁਗਤੇ ॥
abhekhee abharamee abhogee abhugate |

Χαιρετισμός σε εσένα Αδιάβροχο Κύριε! Χαιρετισμός σε εσένα, άνευ πειρασμού Κύριε!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਜੁਗਤੇ ॥੫੩॥
namo jog jogesvaran param jugate |53|

Χαιρετισμός σε εσένα, Κύριε Γιόγκι! Χαιρετισμός σε εσένα, ω Υπέρτατα πειθαρχημένος Κύριε! 53