שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 3


ਨਮੋ ਸਰਬ ਸੋਖੰ ॥
namo sarab sokhan |

שלום לך הו אדון המשחית!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪੋਖੰ ॥
namo sarab pokhan |

שלום לך הו אדון המקיים!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕਰਤਾ ॥
namo sarab karataa |

שלום לך הו הבורא אדוני!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ॥੨੭॥
namo sarab harataa |27|

שלום לך, אדוני המתפנק הגדול! 27

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ॥
namo jog joge |

שלום לך הו אדון היוגי הגדול ביותר!

ਨਮੋ ਭੋਗ ਭੋਗੇ ॥
namo bhog bhoge |

שלום לך אדון המתפנק הגדול!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦਿਆਲੇ ॥
namo sarab diaale |

שלום לך הו אדוני חסד!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥੨੮॥
namo sarab paale |28|

שלום לך הו המקיים אדון! 28

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA. בחסדך

ਅਰੂਪ ਹੈਂ ॥
aroop hain |

אתה אדון חסר צורה!

ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
anoop hain |

אתה אדון שאין שני לו!

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

אתה אדון שטרם נולד!

ਅਭੂ ਹੈਂ ॥੨੯॥
abhoo hain |29|

אתה לא-להיות אדון! 29

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

אתה אדון חסר דין וחשבון!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

אתה אדון חסר קישקוש!

ਅਨਾਮ ਹੈਂ ॥
anaam hain |

אתה אדון חסר שם!

ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥੩੦॥
akaam hain |30|

אתה אדון חסר רצון! 30

ਅਧੇ ਹੈਂ ॥
adhe hain |

אתה אדון חסר תקנה!

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥
abhe hain |

אתה אדון לא מפלה!

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥
ajeet hain |

אתה אדון בלתי ניתן לכיבוש!

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥੩੧॥
abheet hain |31|

אתה אדון חסר פחד! 31

ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਹੈਂ ॥
trimaan hain |

אתה אדון מכובד בכל העולם!

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥
nidhaan hain |

אתה אדון האוצר!

ਤ੍ਰਿਬਰਗ ਹੈਂ ॥
tribarag hain |

אתה אמן התכונות אדוני!

ਅਸਰਗ ਹੈਂ ॥੩੨॥
asarag hain |32|

אתה אדון שטרם נולד! 32

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

אתה אדון חסר צבע!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

אתה אדון חסר התחלה!

ਅਜੇ ਹੈਂ ॥
aje hain |

אתה אדון שטרם נולד!

ਅਜਾਦਿ ਹੈਂ ॥੩੩॥
ajaad hain |33|

אתה לורד עצמאי! 33

ਅਜਨਮ ਹੈਂ ॥
ajanam hain |

אתה אדון שטרם נולד!

ਅਬਰਨ ਹੈਂ ॥
abaran hain |

אתה אדון חסר צבע!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

אתה אדון חסר יסוד!

ਅਭਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪॥
abharan hain |34|

אתה אדון מושלם! 34

ਅਗੰਜ ਹੈਂ ॥
aganj hain |

אתה אדון בלתי מנוצח!

ਅਭੰਜ ਹੈਂ ॥
abhanj hain |

אתה אדון בלתי שביר!

ਅਝੂਝ ਹੈਂ ॥
ajhoojh hain |

אתה אדון בלתי ניתן לכיבוש!

ਅਝੰਝ ਹੈਂ ॥੩੫॥
ajhanjh hain |35|

אתה חסר מתח אדון! 35

ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
ameek hain |

אתה האדון העמוק ביותר!

ਰਫੀਕ ਹੈਂ ॥
rafeek hain |

אתה האדון הידידותי ביותר!

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

אתה ריב פחות אדוני!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੩੬॥
abandh hain |36|

אתה אדון חסר גבולות! 36

ਨ੍ਰਿਬੂਝ ਹੈਂ ॥
nriboojh hain |

אתה לא יעלה על הדעת אדון!

ਅਸੂਝ ਹੈਂ ॥
asoojh hain |

אתה לורד בלתי ידוע!

ਅਕਾਲ ਹੈਂ ॥
akaal hain |

אתה אדון אלמוות!

ਅਜਾਲ ਹੈਂ ॥੩੭॥
ajaal hain |37|

אתה בלתי קשור אדון! 37

ਅਲਾਹ ਹੈਂ ॥
alaah hain |

אתה בלתי קשור אדון!

ਅਜਾਹ ਹੈਂ ॥
ajaah hain |

אתה חסר מקום אדון!

ਅਨੰਤ ਹੈਂ ॥
anant hain |

אתה אדון אינסופי!

ਮਹੰਤ ਹੈਂ ॥੩੮॥
mahant hain |38|

אתה האדון הגדול ביותר! 38

ਅਲੀਕ ਹੈਂ ॥
aleek hain |

אתה אדוני חסר גבולות!

ਨ੍ਰਿਸ੍ਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisreek hain |

אתה אדון שאין שני לו!

ਨ੍ਰਿਲੰਭ ਹੈਂ ॥
nrilanbh hain |

אתה אדון חסר תקנה!

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥੩੯॥
asanbh hain |39|

אתה אדון שטרם נולד! 39

ਅਗੰਮ ਹੈਂ ॥
agam hain |

אתה אדון בלתי נתפס!

ਅਜੰਮ ਹੈਂ ॥
ajam hain |

אתה אדון שטרם נולד!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

אתה אדון חסר יסוד!

ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥੪੦॥
achhoot hain |40|

אתה אדון לא מזוהם! 40

ਅਲੋਕ ਹੈਂ ॥
alok hain |

אתה אדון חודר-כל!

ਅਸੋਕ ਹੈਂ ॥
asok hain |

אתה אדון חסר צער!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

אתה אדון חסר מעשים!

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥੪੧॥
abharam hain |41|

אתה אדון חסר אשליה! 41

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥
ajeet hain |

אתה אדון בלתי ניתן לכיבוש!

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

אתה אדון חסר פחד!

ਅਬਾਹ ਹੈਂ ॥
abaah hain |

אתה חסר תנועה אדון!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੪੨॥
agaah hain |42|

אתה אדון בלתי נתפס.! 42

ਅਮਾਨ ਹੈਂ ॥
amaan hain |

אתה אדון לאין שיעור!

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥
nidhaan hain |

אתה אדון האוצר!

ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥
anek hain |

אתה אדוני רב פעמי!

ਫਿਰਿ ਏਕ ਹੈਂ ॥੪੩॥
fir ek hain |43|

אתה האדון היחיד! 43

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

שלום לך אדון הנכבד מכל העולם!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥
samasatee nidhaane |

שלום לך הו אדון האוצר!

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੇ ॥
namo dev deve |

שלום לך הו האדון הגדול ביותר!

ਅਭੇਖੀ ਅਭੇਵੇ ॥੪੪॥
abhekhee abheve |44|

כל הכבוד לך הו אדון חסר הבל! 44

ਨਮੋ ਕਾਲ ਕਾਲੇ ॥
namo kaal kaale |

שלום לך הו אדון משחית המוות!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥
namo sarab paale |

שלום לך הו אדון המקיים!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਉਣੇ ॥
namo sarab gaune |

שלום לך הו אדון הכל-כלפי!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭਉਣੇ ॥੪੫॥
namo sarab bhaune |45|

שלום לך הו אדון המקיים! 45

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਥੇ ॥
anangee anaathe |

שלום לך, אדוני חסר גבולות!

ਨ੍ਰਿਸੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
nrisangee pramaathe |

שלום לך אדון חסר אדון!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥
namo bhaan bhaane |

שלום לך הו אדון כל יכול!

ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥੪੬॥
namo maan maane |46|

שלום לך הו אדון השמש הגדול ביותר! 46

ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo chandr chandre |

שלום לך הו אדון הירח-ריבון!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥
namo bhaan bhaane |

שלום לך אדון השמש-ריבון!

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

שלום לך אדון השירים העליון!

ਨਮੋ ਤਾਨ ਤਾਨੇ ॥੪੭॥
namo taan taane |47|

שלום לך אדון המנגינה העליונה! 47

ਨਮੋ ਨ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਤੇ ॥
namo nrit nrite |

שלום לך הו אדון הריקודים העליון!

ਨਮੋ ਨਾਦ ਨਾਦੇ ॥
namo naad naade |

שלום לך הו אדון הצלילים העליון!

ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo paan paane |

שלום לך אדון מהות המים!

ਨਮੋ ਬਾਦ ਬਾਦੇ ॥੪੮॥
namo baad baade |48|

שלום לך הו אדון מהות האוויר! 48

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

שלום לך אדון חסר גוף! שלום לך אדון חסר שם!

ਸਮਸਤੀ ਸਰੂਪੇ ॥
samasatee saroope |

שלום לך הו אדון כל-צורה!

ਪ੍ਰਭੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
prabhangee pramaathe |

שלום לך הו אדון המשחית! שלום לך הו אדון כל יכול!

ਸਮਸਤੀ ਬਿਭੂਤੇ ॥੪੯॥
samasatee bibhoote |49|

שלום לך הו הגדול לכול אדון 49

ਕਲੰਕੰ ਬਿਨਾ ਨੇਕਲੰਕੀ ਸਰੂਪੇ ॥
kalankan binaa nekalankee saroope |

שלום לך אדון הריבון העליון! שלום לך, האדון היפה ביותר!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਰੂਪੇ ॥੫੦॥
namo raaj raajesvaran param roope |50|

שלום לך אדון הריבון העליון! שלום לך האדון היפה ביותר! 50

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਸਿਧੇ ॥
namo jog jogesvaran param sidhe |

שלום לך הו אדון היוגי העליון! שלום לך הו אדפט עליון!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਬ੍ਰਿਧੇ ॥੫੧॥
namo raaj raajesvaran param bridhe |51|

שלום לך הו הקיסר העליון אדון! שלום לך אדון הישות העליונה! 51

ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਣੇ ॥
namo sasatr paane |

שלום לך, אדון נושא הנשק!

ਨਮੋ ਅਸਤ੍ਰ ਮਾਣੇ ॥
namo asatr maane |

שלום לך, אדון משתמש הנשק!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਗਿਆਤਾ ॥
namo param giaataa |

שלום לך אדון יודע עליון! שלום לך אדון חסר האשליה!

ਨਮੋ ਲੋਕ ਮਾਤਾ ॥੫੨॥
namo lok maataa |52|

שלום לך הו אמא אדון אוניברסלית! 52

ਅਭੇਖੀ ਅਭਰਮੀ ਅਭੋਗੀ ਅਭੁਗਤੇ ॥
abhekhee abharamee abhogee abhugate |

כל הכבוד לך אדון חסר תקדים! שלום לך אדון חסר פיתויים!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਜੁਗਤੇ ॥੫੩॥
namo jog jogesvaran param jugate |53|

שלום לך הו אדון היוגי העליון! שלום לך אדון בעל משמעת עילאית! 53