שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 667


ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਅੰਗ ॥੩੯੫॥
nahee murat ang |395|

עוצמתי איבריו, מתרגל יוגה, לא התכופפו.395.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
at chhab prakaas |

התמונה (שלו) הייתה מאוד בהירה,

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥
nis din niraas |

דרך נחמדה במיוחד, הוא נשאר ללא תשוקה לילה ויום

ਮੁਨਿ ਮਨ ਸੁਬਾਸ ॥
mun man subaas |

מוחו של מוני היה ריחני (כלומר עם כוונות טובות).

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਸ ॥੩੯੬॥
gun gan udaas |396|

ואימץ את התכונות, חי החכם במנותק.396.

ਅਬਯਕਤ ਜੋਗ ॥
abayakat jog |

היוגה (שלו) הייתה אקאתאני.

ਨਹੀ ਕਉਨ ਸੋਗ ॥
nahee kaun sog |

בהיותו שקוע ביוגה בלתי ניתנת לביטוי, הוא היה רחוק מכל היסודות

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਰੋਗ ॥
nitaprat arog |

כל יום היה נקי ממחלות

ਤਜਿ ਰਾਜ ਭੋਗ ॥੩੯੭॥
taj raaj bhog |397|

אפילו לאחר שנטש את כל המותרות המלכותיות, הוא תמיד נשאר בריא.397.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
mun man kripaal |

מוני קריפאלו מתחשב

ਗੁਨ ਗਨ ਦਿਆਲ ॥
gun gan diaal |

החכם החביב הזה, היה בעל ברית עם תכונות

ਸੁਭਿ ਮਤਿ ਸੁਢਾਲ ॥
subh mat sudtaal |

יפה ומשמח

ਦ੍ਰਿੜ ਬ੍ਰਿਤ ਕਰਾਲ ॥੩੯੮॥
drirr brit karaal |398|

הוא היה איש בעל שכל טוב, שומר נדרים נחרץ ורחום.398.

ਤਨ ਸਹਤ ਸੀਤ ॥
tan sahat seet |

(הוא) נהג לשאת קור על גופו

ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਚੀਤ ॥
nahee murat cheet |

(ומעשה כן) לא חזר דעתו לאחור.

ਬਹੁ ਬਰਖ ਬੀਤ ॥
bahu barakh beet |

(בכך) חלפו שנים רבות,

ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੀਤ ॥੩੯੯॥
jan jog jeet |399|

לאחר שסבל קור על גופו, מוחו מעולם לא נפגע ובדרך זו לאחר שנים רבות, הוא ניצח ב-Yogs.399.

ਚਾਲੰਤ ਬਾਤ ॥
chaalant baat |

עם הרוח

ਥਰਕੰਤ ਪਾਤ ॥
tharakant paat |

כשהיוגי הזה דיבר, העלים של העצים סטו

ਪੀਅਰਾਤ ਗਾਤ ॥
peearaat gaat |

הגוף היה חיוור.

ਨਹੀ ਬਦਤ ਬਾਤ ॥੪੦੦॥
nahee badat baat |400|

ובהיותו יודע את תכונות ה', הוא לא גילה דבר לאחרים.400.

ਭੰਗੰ ਭਛੰਤ ॥
bhangan bhachhant |

נהג לאכול קנבוס,

ਕਾਛੀ ਕਛੰਤ ॥
kaachhee kachhant |

הוא נהג לשתות קנבוס, הסתובב פה ושם צפר ו

ਕਿੰਗ੍ਰੀ ਬਜੰਤ ॥
kingree bajant |

משחק בקינגרי,

ਭਗਵਤ ਭਨੰਤ ॥੪੦੧॥
bhagavat bhanant |401|

נשאר שקוע במדיטציה של האדון.401.

ਨਹੀ ਡੁਲਤ ਅੰਗ ॥
nahee ddulat ang |

הגוף (של החכם) לא התנדנד,

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੰਗ ॥
mun man abhang |

איבריו ומוחו שניהם נשארו יציבים

ਜੁਟਿ ਜੋਗ ਜੰਗ ॥
jutt jog jang |

היה עסוק במלחמת היוגה,

ਜਿਮਿ ਉਡਤ ਚੰਗ ॥੪੦੨॥
jim uddat chang |402|

שקוע במדיטציה, הוא נשאר שקוע בתרגול היוגה.402.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਹਾਇ ॥
nahee karat haae |

נהג לעשות תשובה עם צ'או,

ਤਪ ਕਰਤ ਚਾਇ ॥
tap karat chaae |

בזמן ביצוע הצנעות, הוא מעולם לא חש סבל כלשהו

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਬਨਾਇ ॥
nitaprat banaae |

כל יום באהבה רבה

ਬਹੁ ਭਗਤ ਭਾਇ ॥੪੦੩॥
bahu bhagat bhaae |403|

ובהיותו שקוע בסוגים שונים של רעיונות דבקים, הוא תמיד נשאר שקוע במסירות.403.

ਮੁਖ ਭਛਤ ਪਉਨ ॥
mukh bhachhat paun |

נהג לנשוף אוויר עם הפה שלו,

ਤਜਿ ਧਾਮ ਗਉਨ ॥
taj dhaam gaun |

חכמים אלו, אשר ויתרו על בתיהם,

ਮੁਨਿ ਰਹਤ ਮਉਨ ॥
mun rahat maun |

מוני שתק.

ਸੁਭ ਰਾਜ ਭਉਨ ॥੪੦੪॥
subh raaj bhaun |404|

התקיים על אוויר ושתק.404.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

סוד המוח של (זה) Sannyas Dev Muni

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੇਵ ॥
mun man abhev |

חכמים אלה, העליונים בקרב סאניאזיס הבינו את התעלומות הפנימיות

ਅਨਜੁਰਿ ਅਜੇਵ ॥
anajur ajev |

(הוא היה) חסר גיל ובלתי מנוצח,

ਅੰਤਰਿ ਅਤੇਵ ॥੪੦੫॥
antar atev |405|

הם היו הגיל עם המוח המסתורי.405.

ਅਨਭੂ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhoo prakaas |

מואר מניסיון,

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਉਦਾਸ ॥
nitaprat udaas |

הם חשו את האור הפנימי ונשארו מנותקים

ਗੁਨ ਅਧਿਕ ਜਾਸ ॥
gun adhik jaas |

(היו לו) תכונות רבות.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਅਨਾਸ ॥੪੦੬॥
lakh lajat anaas |406|

הם היו מלאים בווירוסים ולא היו מועדים להרס.406.

ਬ੍ਰਹਮੰਨ ਦੇਵ ॥
brahaman dev |

ראש החכמים (דתא) בעל סגולות רבות

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

הם היו מקסימים עבור ברהמינים, ומאסטרים של תכונות מסתוריות

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

(הוא) היה גם אל האלים