שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 563


ਕਲਿਜੁਗ ਚੜ੍ਯੋ ਅਸੰਭ ਜਗਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਬਾਚ ਹੈ ॥
kalijug charrayo asanbh jagat kavan bidh baach hai |

תקופת הברזל הבלתי אפשרית הגיעה

ਰੰਗਹੁ ਏਕਹਿ ਰੰਗਿ ਤਬ ਛੁਟਿ ਹੋ ਕਲਿ ਕਾਲ ਤੇ ॥੧੧੮॥
rangahu ekeh rang tab chhutt ho kal kaal te |118|

באיזה אופן ייוושע העולם?' עד למועד שבו לא יהיו חדורים באהבת האדון האחד, עד לאותו זמן לא יהיה ביטחון מפני השפעת תקופת הברזל.118.

ਹੰਸਾ ਛੰਦ ॥
hansaa chhand |

HANSA STANZA

ਜਹ ਤਹ ਬਢਾ ਪਾਪ ਕਾ ਕਰਮ ॥
jah tah badtaa paap kaa karam |

היכן שהקארמה של החטא גדלה מאוד

ਜਗ ਤੇ ਘਟਾ ਧਰਮ ਕਾ ਭਰਮ ॥੧੧੯॥
jag te ghattaa dharam kaa bharam |119|

המעשים החטאים גברו פה ושם והקארמה הדתית הסתיימה בעולם.119.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਜਹ ਤਹ ਜਗਿ ਭਇਓ ॥
paap prachur jah tah jag bheio |

איפה יש חטא בעולם?

ਪੰਖਨ ਧਾਰ ਧਰਮ ਉਡਿ ਗਇਓ ॥੧੨੦॥
pankhan dhaar dharam udd geio |120|

החטא גדל במידה רבה בעולם והדהרמה לקחה כנפיים ועפה משם.120.

ਨਈ ਨਈ ਹੋਨ ਲਗੀ ਨਿਤ ਬਾਤ ॥
nee nee hon lagee nit baat |

כל יום משהו חדש קורה.

ਜਹ ਤਹ ਬਾਢਿ ਚਲਿਓ ਉਤਪਾਤ ॥੧੨੧॥
jah tah baadt chalio utapaat |121|

דברים חדשים התחילו לקרות תמיד והיו אסונות פה ושם.121.

ਸਬ ਜਗਿ ਚਲਤ ਔਰ ਹੀ ਕਰਮ ॥
sab jag chalat aauar hee karam |

כל העולם נע בעוד קארמה.

ਜਹ ਤਹ ਘਟ ਗਇਓ ਧਰਾ ਤੇ ਧਰਮ ॥੧੨੨॥
jah tah ghatt geio dharaa te dharam |122|

העולם כולו החל לבצע קארמות מנוגדות והדת האוניברסלית הסתיימה מן העולם.122.

ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
maalatee chhand |

MAALTI STANZA

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖੀਅਤ ॥
jah tah dekheeat |

לאן שלא נסתכל,

ਤਹ ਤਹ ਪੇਖੀਅਤ ॥
tah tah pekheeat |

שם (חטא) נראה שם.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੀ ॥
sakal kukaramee |

כולם פושעים,

ਕਹੂੰ ਨ ਧਰਮੀ ॥੧੨੩॥
kahoon na dharamee |123|

בכל מקום שאתה רואה, יש רק אנשים שמבצעים מעשים מרושעים ולא נראה מי שמקבל על עצמו את הדת.123.

ਜਹ ਤਹ ਗੁਨੀਅਤ ॥
jah tah guneeat |

בכל מקום שנחשוב,

ਤਹ ਤਹ ਸੁਨੀਅਤ ॥
tah tah suneeat |

אנו שומעים שם (דיבור על עוון).

ਸਬ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sab jag paapee |

כל העולם חוטא

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੧੨੪॥
kahoon na jaapee |124|

עד הגבול שבו אנו יכולים לראות ולהקשיב, העולם כולו נראה כחטא.124.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੰ ॥
sakal kukaraman |

כל הגברים הם פושעים,

ਭਜਿ ਗਇਓ ਧਰਮੰ ॥
bhaj geio dharaman |

הדת ברחה.

ਜਗ ਨ ਸੁਨੀਅਤ ॥
jag na suneeat |

(אף אחד בשום מקום) מקשיב ליאגיה,

ਹੋਮ ਨ ਗੁਨੀਅਤ ॥੧੨੫॥
hom na guneeat |125|

בגלל קארמה מרושעת, הדהרמה נמלטה משם ואף אחד לא מדבר על הוואנה ויג'נה.125.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੀ ॥
sakal kukaramee |

לכל (לאנשים) יש מעשים רעים,

ਜਗੁ ਭਇਓ ਅਧਰਮੀ ॥
jag bheio adharamee |

כולם הפכו לרשעים ולא צדיקים

ਕਹੂੰ ਨ ਪੂਜਾ ॥
kahoon na poojaa |

אין פולחן בשום מקום,

ਬਸ ਰਹ੍ਯੋ ਦੂਜਾ ॥੧੨੬॥
bas rahayo doojaa |126|

אין מדיטציה בשום מקום ורק הדואליות שוכנת במוחם.126.

ਅਤਿ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
at maalatee chhand |

ATMAALTI STANZA

ਕਹੂੰ ਨ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਨ ਅਰਚਾ ॥
kahoon na poojaa kahoon na arachaa |

אין בשום מקום לא פולחן ולא ארכא.

ਕਹੂੰ ਨ ਸ੍ਰੁਤਿ ਧੁਨਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਨ ਚਰਚਾ ॥
kahoon na srut dhun sinmrit na charachaa |

אין פולחן ומנחות בשום מקום

ਕਹੂੰ ਨ ਹੋਮੰ ਕਹੂੰ ਨ ਦਾਨੰ ॥
kahoon na homan kahoon na daanan |

אין בית בשום מקום, וגם לא צדקה.

ਕਹੂੰ ਨ ਸੰਜਮ ਕਹੂੰ ਨ ਇਸਨਾਨੰ ॥੧੨੭॥
kahoon na sanjam kahoon na isanaanan |127|

אין דיון על Vedas ו-Smaritis בשום מקום אין הום וצדקה בשום מקום ובשום מקום לא רואים את האיפוק והאמבטיה.127.

ਕਹੂੰ ਨ ਚਰਚਾ ਕਹੂੰ ਨ ਬੇਦੰ ॥
kahoon na charachaa kahoon na bedan |

אין דיון (דת) בשום מקום, וגם לא וודה (טקסט).

ਕਹੂੰ ਨਿਵਾਜ ਨ ਕਹੂੰ ਕਤੇਬੰ ॥
kahoon nivaaj na kahoon kateban |

באיזשהו מקום לא מקיימים את התפילה, וגם לא את קריאת הכתובים.

ਕਹੂੰ ਨ ਤਸਬੀ ਕਹੂੰ ਨ ਮਾਲਾ ॥
kahoon na tasabee kahoon na maalaa |

בשום מקום אין (אף) טסבי (מופנה) וגם לא מחרוזת תפילה.

ਕਹੂੰ ਨ ਹੋਮੰ ਕਹੂੰ ਨ ਜ੍ਵਾਲਾ ॥੧੨੮॥
kahoon na homan kahoon na jvaalaa |128|

שום דיון על הוודות, שום תפילה, לא כתבי קודש שמיים, שום מחרוזת תפילה ושום אש קורבנות לא נראים בשום מקום.128.

ਅਉਰ ਹੀ ਕਰਮੰ ਅਉਰ ਹੀ ਧਰਮੰ ॥
aaur hee karaman aaur hee dharaman |

ישנם (סוגים) אחרים של קארמה ושאר (סוגים של) דתות.

ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਵੰ ਅਉਰ ਹੀ ਮਰਮੰ ॥
aaur hee bhaavan aaur hee maraman |

לאחרים (טיפוסים) יש משמעויות ואחרים (טיפוסים) הם רק bhed ('מראם').

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤਾ ਅਉਰ ਹੀ ਚਰਚਾ ॥
aaur hee reetaa aaur hee charachaa |

ישנם טקסים אחרים (סוגים של) ועוד (סוגים) של דיונים.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤੰ ਅਉਰ ਹੀ ਅਰਚਾ ॥੧੨੯॥
aaur hee reetan aaur hee arachaa |129|

פעולות דתיות, רגשות, סודות, טקסים, מנהגים, דיונים, פולחן ומנחות נראות רק לעין.129.

ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਤੰ ਅਉਰ ਹੀ ਬਸਤ੍ਰੰ ॥
aaur hee bhaatan aaur hee basatran |

ישנן שיטות אחרות (סוגי) ושאר (סוגי) שריון.

ਅਉਰ ਹੀ ਬਾਣੀ ਅਉਰ ਹੀ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
aaur hee baanee aaur hee asatran |

אחרים (מיתרים) הם פסוקים ואחרים (מיתרים) הם אסטרות.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤਾ ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਯੰ ॥
aaur hee reetaa aaur hee bhaayan |

ישנם (סוגים) אחרים של טקסים ו (סוגים) אחרים של משמעות.

ਅਉਰ ਹੀ ਰਾਜਾ ਅਉਰ ਹੀ ਨ੍ਰਯਾਯੰ ॥੧੩੦॥
aaur hee raajaa aaur hee nrayaayan |130|

הבגדים המוזרים, הדיבור, הנשק, הנשק, הטקסים, המנהגים, האהבה, המלך והצדק שלו נראים.130.

ਅਭੀਰ ਛੰਦ ॥
abheer chhand |

ABHIR STANZA

ਅਤਿ ਸਾਧੂ ਅਤਿ ਰਾਜਾ ॥
at saadhoo at raajaa |

נזירים ומלכים עושים קיצוניות

ਕਰਨ ਲਗੇ ਦੁਰ ਕਾਜਾ ॥
karan lage dur kaajaa |

והתחילו לעשות מעשים רעים.