שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 793


ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਤਨਕ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੪੯॥
ho yaa ke bheetar bhed tanak nahee maaneeai |1149|

אמירת המילה "Janani" תחילה הוסף את המילה "מתאני" בסוף ותדע את כל השמות של Tupak בראש שלך ללא שום אפליה.1149.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੁਹਿਰਦਿਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਉਚਾਰੀਐ ॥
pritham suhiradinee mukh te sabad uchaareeai |

תחילה מבטאים את המילה 'סוהירדיני' מהפה.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਹੁਰਿ ਪਦ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant bahur pad ddaareeai |

לאחר מכן הוסף את המילה 'אריני' בסוף זה.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਾਝ ਲਹੁ ॥
sakal tupak ke naam chatur chit maajh lahu |

(זה) כל האנשים החכמים מבינים את שם הטיפה במוחם.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਮੈ ਰੁਚੈ ਤਹੀ ਤੇ ਨਾਮ ਕਹੁ ॥੧੧੫੦॥
ho kabit kaab mai ruchai tahee te naam kahu |1150|

אומר תחילה את המילה "Suhirdyani" להוסיף את המילה "arini" בסוף ולדעת את כל השמות לטופאק בחוכמה ולהשתמש בהם בשירה לפי נטייתך.1150.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਮਾਨੁਖਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣੀਜੈ ॥
maanukhanee sabadaad bhaneejai |

תחילה מבטאים את המילה 'מנוחאני' (צבא).

ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
arinee ant sabad tih deejai |

(ואז) השתמש במילה 'אריני' בסוף זה.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

שקול (זה) את השם של כל הטיפות.

ਚਹੋ ਜਹਾ ਸਭ ਠਵਰ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੫੧॥
chaho jahaa sabh tthavar bakhaanahu |1151|

אמירת ראשית המילה "Manushyani" הוסף את המילה "arini" בסוף והכיר את כל השמות של Tupak והשתמש בהם כרצונך.1151.

ਆਦਿ ਮਰਤਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੋ ॥
aad maratanee sabad bakhaano |

תחילה מבטאים את המילה 'אישה'.

ਅੰਤਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
antak sabad ant tih tthaano |

הוסף את המילה 'אנטק' בסוף זה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥
naam tupak ke sabh leh leejai |

קח (זה) כשם של כל הטיפות.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣੀਜੈ ॥੧੧੫੨॥
jih chaaho tih tthavar bhaneejai |1152|

אמירת המילה "Mratyani" הוסף את המילה "arini" בסוף ותדע את כל השמות של Tupak אתה יכול להזכיר אותם בכל מקום כרצונך.1152.

ਆਦਿ ਮਾਨੁਖਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੋ ॥
aad maanukhanee sabad bakhaano |

תחילה תקראו את המילה 'מנוחאני' (צבא של גברים).

ਤਾ ਕੇ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਸੁ ਠਾਨੋ ॥
taa ke mathanee ant su tthaano |

השתמש במילה 'מתני' בסוף זה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥
naam tupak ke sabh leh lijai |

קח (זה) כשם של כל הטיפות.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣਿਜੈ ॥੧੧੫੩॥
jih chaaho tih tthavar bhanijai |1153|

אמירת המילה "מניני" הוסף את המילה "מתאני" ודע את כל השמות של Tupak לשימוש בהם כרצונך.1153.

ਮਾਨਿਖਯਨੀ ਪਦਾਦਿ ਭਣੀਜੈ ॥
maanikhayanee padaad bhaneejai |

תחילה מבטאים את המילה 'מניכיאני' (חיל רגלים).

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਮਥਣੀ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
ant sabad mathanee tih deejai |

השתמש במילה 'מתני' בסוף זה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹਿਜੈ ॥
naam tupak ke sakal lahijai |

שקול (זה) את השם של כל הטיפות.

ਰੁਚੈ ਜਹਾ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣਿਜੈ ॥੧੧੫੪॥
ruchai jahaa tih tthavar bhanijai |1154|

אמירת המילה "Manushyani" בהתחלה, הוסף את המילה "mathani" בסוף ותדע את כל השמות של Tupak.1154.

ਨਰਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਣ ਕੀਜੈ ॥
naranee aad uchaaran keejai |

תחילה מבטאים את המילה 'נראני'.

ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
arinee ant sabad tih deejai |

הוסף את המילה 'אריני' בסוף זה.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |

שקול (זה) את השם של כל הטיפות.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨ ਨੈਕੁ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੧੧੫੫॥
yaa mai bhed na naik pramaanahu |1155|

אומר תחילה את המילה "נרני", הוסיפו את המילה "אריני" והכירו את כל השמות של טופאק ללא כל אפליה.1155.

ਮਾਨਵਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
maanavanee sabadaad bhanijai |

תחילה דקלמו את המילה 'Manwani'.

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
taa ke ant satru pad dijai |

הוסף את המילה 'סטרו' בסוף זה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹੀਜੈ ॥
naam tupak ke sakal laheejai |

שקול (זה) את השם של כל הטיפות.

ਸਭਾ ਮਧਿ ਬਿਨੁ ਸੰਕ ਕਹੀਜੈ ॥੧੧੫੬॥
sabhaa madh bin sank kaheejai |1156|

אומר קודם כל את המילה "manavni", הוסף את המילה "Shatru" בסוף ולדעת את כל השמות של Tupak ללא כל ספק.1156.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਪ੍ਰਿਥੀਰਾਟਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
pritheeraattanee aad uchaaran keejeeai |

הפזמון הראשון 'Prithiratni' (צבא המלך) (מילה).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

הוסף את המילה 'אריני' בסוף זה.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

דע (זה) את שם הטיפה שבלבך.

ਹੋ ਇਨ ਕੇ ਕਹਤ ਨ ਸੰਕਾ ਮਨ ਮੈ ਕੀਜੀਐ ॥੧੧੫੭॥
ho in ke kahat na sankaa man mai keejeeai |1157|

אומר תחילה את המילה "Prithi-raatnani", הוסף את המילה "arini" בסוף ותדע את כל השמות של Tupak ללא כל ספק.1157.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਛਿਤਣੀਸਣੀ ਪਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
chhitaneesanee padaad bhanijai |

תחילה יש לבטא את המילה 'Chhitnisani'.

ਅਰਿਣੀ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਕਹਿਜੈ ॥
arinee pad ko bahur kahijai |

לאחר מכן הוסף את המילה 'אראני'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਖਾਨਹੁ ॥
naam tupak ke sakal bakhaanahu |

קרא (זה) בשם כל הטיפות.

ਸਕਲ ਸਭਾ ਮੈ ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੧੧੫੮॥
sakal sabhaa mai pragatt pramaanahu |1158|

באמירת המילה "קשיתי-נישאני", אמרו את המילה "אריני" ודברו את כל השמות של Tupak.1158.

ਛਤ੍ਰਿਸਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
chhatrisanee sabadaad bhanijai |

תחילה מבטאים את המילה 'Chhatrisni' (צבא מלכותי).

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਮਥਣੀ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
ant sabad mathanee tih dijai |

הוסף את המילה 'מתאני' בסוף זה.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

תזהו (זה) את השם של כל הטיפות.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਜਾਨਹੁ ॥੧੧੫੯॥
yaa mai bhed naik nahee jaanahu |1159|

באמירת תחילה את המילה "קשתריעשני", הוסיפו את המילה "מתאני" בסוף והכירו את כל השמות של טפאק ללא כל אפליה.1159.

ਛਮਿ ਇਸਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
chham isanee sabadaad uchaaro |

תחילה מבטאים את המילה 'חמי איסני' (צבא המלך).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਡਾਰੋ ॥
mathanee sabad ant tih ddaaro |

הוסף את המילה 'מתאני' בסוף זה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥
naam tupak ke sabh leh leejai |

קח (זה) כשם של כל הטיפות.

ਸਦਾ ਸੁਨਤ ਬੁਧਿਜਨਨ ਭਣੀਜੈ ॥੧੧੬੦॥
sadaa sunat budhijanan bhaneejai |1160|

אמירת המילה "קמשאני", הוסיפו את המילה "מתאני" והכירו את שמות טופאק על שגרם לחכמים להקשיב להם.1160.