שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 747


ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਲਯ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai aalay ant uchaar |

מבטאים תחילה 'גולה' (ואז) בסוף תקראו 'עליי' (בית).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੪੬॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |646|

בהשמעת תחילה את המילה "גולה" ואת המילה "עלאיה" בסוף, נוצרים שמותיו של טופאק.646.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰਨੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai dharanee ant uchaar |

תחילה מבטאים את המילה 'גולה' (ואז) בסוף אמור 'דהרני' (החזקה).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੪੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |647|

אומרים תחילה את המילה "גולה" ולאחר מכן הוספת "דראני" בסוף, נוצרים שמותיו של טופאק.647.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਅਸਤ੍ਰਣਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
golaa aad uchaar kai asatran pun pad dehu |

מבטאים תחילה את המילה 'גולה', ואז אמור את המילה 'אסטרני' (נופל).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੬੪੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |648|

אומרים את המילה "גולה" בהתחלה ואז מוסיפים את המילה "אסטרני", הו חכמים! לזהות את השמות של Tupak.648.

ਗੋਲਾਲਯਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਉਚਾਰ ॥
golaalayanee aad keh mukh te sabad uchaar |

תחילה מבטאים את המילה מהפה באמירת 'גולליאני' (צורת בית כדור).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੪੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |649|

באמירת המילה "גולאלאיאני" בהתחלה ואת המילה "שב"ד, נוצרים שמות של tupak.649.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਲਯਣੀ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
golaa aad uchaar kai aalayanee pun bhaakh |

על ידי הגיית המילה 'גולה', ואז אמור 'Alayani' (צורת הבית של הכדור).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੬੫੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |650|

באמירת המילה "גולה" בהתחלה ולאחר מכן את המילה "Aalayani", נוצרים שמותיו של טופאק.650.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਸਦਨਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad bakhaan kai sadanan ant uchaar |

אמור תחילה את המילה 'גולה' ואז אמור 'סדאני' (בצורת 'סדן'-בית) בסוף.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੬੫੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |651|

אמירת המילה "גולה" בהתחלה ואחר כך "סדנאני" בסוף, הו משוררים טובים, תבינו את שמו של טופאק.651.

ਗੋਲਾ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮੈ ਉਚਰਿ ਕੈ ਕੇਤਨਿ ਪਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
golaa pad prathamai uchar kai ketan pad kahu ant |

תחילה תקרא את המילה 'גולה', (ואז) תקרא את המילה 'קטני' (בצורת בית) בסוף.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੬੫੨॥
naam sakal sree tupak ke nikasat chalat anant |652|

אמירת המילה "גולה" בהתחלה ואז הוספה של המילה "קטני" בסוף, אינספור שמות של Tupak ממשיכים להתפתח.652.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਕੇਤਨਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
golaa aad uchaar kai ketan pad kai deen |

תחילה מבטאים את המילה 'גולה', (ואז) אמור את המילה 'קטני'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੫੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |653|

אמירת המילה "גולה" בהתחלה ואז הוספת המילה "קתני" בסוף, הו אנשים מיומנים! נוצרים שמותיו של Tupak.653.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਸਦਨੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai sadanee ant uchaar |

אמור את המילה 'גולה' קודם (ואז) אמור 'סדני' (צורת בית-בית) בסוף.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੫੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |654|

אומרים את המילה "גולה" בהתחלה ואז מוסיפים את המילה "סדני" בסוף, חכמים! נוצרים שמותיו של Tupak.654.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਧਾਮਿਨ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaareeai dhaamin ant uchaar |

תחילה מבטאים את המילה 'גולה', (ואז) בסוף אמור את המילה 'דהאמין' (דהם רופ).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤ ਸਵਾਰ ॥੬੫੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |655|

אמירת המילה "גולה" בהתחלה ואמירת המילה "דהמיני" בסוף, נוצרים שמותיו של טופאק.655.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਈਵਾਸਨ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
golaa aad uchaar kai neevaasan keh ant |

לאחר שירת ה'גולה' הראשונה (ואז) עשה 'נאיווסנה' (צורת מגורים) בסוף.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੬੫੬॥
naam tupak ke hot hai nikasat chalat biant |656|

אומר את המילה Golaa בהתחלה ואז הוספת המילה "Nivasani" בסוף, אינספור שמות של Tupak ממשיכים להתפתח.656.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਲਿਆਲੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai liaalee ant uchaar |

מבטאים תחילה את המילה 'גולה' ואז אמורים 'ליאלי' (בליעה) בסוף.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੫੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |657|

אמירת המילה "גולה" בהתחלה ואז הוספה של המילה "גארהיקה" בסוף, השמות של טופאק ממשיכים להתפתח.657.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮੁਕਤਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai mukatan ant uchaar |

תחילה מבטאים את המילה 'גולה', בסוף אמור 'מוקטני' (משחרר, משחרר).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਕਹਿ ਕਬੋ ਲੀਜਹੁ ਸਕਲ ਬੀਚਾਰ ॥੬੫੮॥
naam tupak ke keh kabo leejahu sakal beechaar |658|

אמירת המילה "גולה" בהתחלה ואז הוספת המילה "מוקטני" בסוף, דברו את כל השמות של טופאק בהתחשבות.658.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਤੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai daatee ant uchaar |

מבטאים תחילה את המילה 'גולה' ובסוף אמור 'דתי' (הנותן).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੫੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |659|

באמירת המילה "גולה" בהתחלה ולאחר מכן את המילה "דאטטי" בסוף, נוצרים שמותיו של טופאק.659.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਤਜਨੀ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
golaa aad uchaar kai tajanee pun pad dehu |

תחילה מבטאים את ה'גולה' (מילה) ואז אמורים את ה'טאג'ני' (הורדה).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੬੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |660|

אמירת המילה "גולה" בהתחלה ולאחר מכן הוספת המילה "טאג'ני" נוצרים שמותיו של טופאק.660.

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਛਡਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa aad uchaar kai chhaddan ant uchaar |

מבטאים תחילה את 'ג'ואלה' (מילה) ולאחר מכן הוסף את המילה 'צ'הדני' בסוף.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੬੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |661|

אומרים תחילה את המילה "ג'וואלה" ואחר כך את המילה "דקשיני" בסוף, השמות של טופאק ממשיכים להיווצר.661.

ਜੁਆਲਾ ਸਕਤਨੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਬਖਿਆਨ ॥
juaalaa sakatanee bakatr te prathamai karo bakhiaan |

תחילה מבטאים 'להבה', (ואז) מבטאים 'סאקטאני' (עוצמתי) מהפה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਪਛਾਨ ॥੬੬੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar pachhaan |662|

אומר תחילה את המילה "ג'וואל-שקטיני" ולאחר מכן הוספת המילה "בקאטרה" לאחר מכן, שמותיו של טופאק מזוהים.662.

ਜੁਆਲਾ ਤਜਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa tajanee bakatr te prathamai karo uchaar |

תחילה אמור 'להבה' מהפה שלך ואז מבטאים את המילה 'טאג'ני' (וויתור).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੬੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |663|

באמירת תחילה "ג'וואלה-טאג'ני" ולאחר מכן "באקאטה", נוצרים שמותיו של טופאק, שניתן להבין.663.

ਜੁਆਲਾ ਛਾਡਣਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa chhaaddan pratham hee mukh te karo uchaar |

תחילה אומר את המילה 'ג'ואלה' (ואז) מבטאים את המילה 'צ'הדני' מהפה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੬੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |664|

אמירת תחילה "ג'וואלה-צ'האדאני", שמותיהם של טופאק, הו חכמים! עשוי להיות מובן כהלכה.664.

ਜੁਆਲਾ ਦਾਇਨਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa daaein pratham hee mukh te karo uchaar |

תחילה אמור 'ג'ואלה' (מילה) ואז מבטא 'דייני' (נתינה) מהפה שלך.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੬੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |665|

הו חכמים! להבין נכון את שמותיו של Tupak על ידי אמירת המילה "Jawaalaa-deyani".665.

ਜੁਆਲਾ ਬਕਤ੍ਰਣਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa bakatran pratham hee mukh te karo uchaar |

תחילה אמור את המילה 'ג'ואלה' ואז 'בקטראני' (בפה).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੬੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |666|

הו חכמים! להבין נכון את שמותיו של Tupak על ידי אמירת המילה "Jawaalaa-bakatrani".666.

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪ੍ਰਗਟਾਇਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
juaalaa aad uchaar kai pragattaaein pad dehu |

על ידי הגיית המילה 'להבה' תחילה, (ואז) הוסף את המילה 'pragataini' (מפגין).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੬੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |667|

אומר קודם כל את המילה "ג'וואלה" ואז מוסיף את המילה "פרגטאיאני", הו חכמים! נוצרים שמותיו של Tupak.667.

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa aad uchaar kai dharanee ant uchaar |

הגיית המילה 'ג'ואלה' תחילה, (ואז) בסוף אמור 'דרני' (שמירה).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੬੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |668|

דע את שמותיו של Tupak על ידי אמירת המילה "Jawaalaa" תחילה ולאחר מכן אמירת המילה "Dharni" בסוף.668.

ਦੁਰਜਨ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਹਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
durajan aad uchaar kai daahan pun pad dehu |

על ידי הגיית המילה 'דורג'אן' תחילה, לאחר מכן הוסף את המילה 'דהני' (שריפה).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੬੬੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |669|

שמותיו של טופאק מובנים על ידי אמירת המילה "דורג'אן" ולאחר מכן הוספת המילה "Daahani".669.