שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 203


ਤੇ ਭਸਮ ਭਏ ਤਿਹ ਬੀਚ ਆਪ ॥
te bhasam bhe tih beech aap |

בו (הוא) עצמו נצרך

ਤਿਹ ਕੋਪ ਦੁਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪ ਦੀਯੋ ਸ੍ਰਾਪ ॥੩੪॥
tih kop duhoon nrip deeyo sraap |34|

שניהם צמצמו את עצמם לאפר ובשעתם האחרונה קיללו את המלך בכעס רב.34.

ਦਿਜ ਬਾਚ ਰਾਜਾ ਸੋਂ ॥
dij baach raajaa son |

נאומו של הברהמין פנה אל המלך:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PADDHRAI STANZA

ਜਿਮ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ ਸੁਤਿ ਬਿਛੋਹਿ ॥
jim taje praan ham sut bichhohi |

כשאנחנו (שנינו) ויתרנו על חיינו בפרידה של הבן,

ਤਿਮ ਲਗੋ ਸ੍ਰਾਪ ਸੁਨ ਭੂਪ ਤੋਹਿ ॥
tim lago sraap sun bhoop tohi |

��� הו המלך! באופן שבו אנו נושמים את הנשימה האחרונה, גם אתם תחוו את אותה סיטואציה.���

ਇਮ ਭਾਖ ਜਰਯੋ ਦਿਜ ਸਹਿਤ ਨਾਰਿ ॥
eim bhaakh jarayo dij sahit naar |

באומרו זאת, הברהמין נשרף עם אשתו

ਤਜ ਦੇਹ ਕੀਯੋ ਸੁਰਪੁਰ ਬਿਹਾਰ ॥੩੫॥
taj deh keeyo surapur bihaar |35|

באומרו זאת, הברהמין נשרף לאפר יחד עם אשתו והלך לגן עדן.35.

ਰਾਜਾ ਬਾਚ ॥
raajaa baach |

נאום המלך:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PADDHRAI STANZA

ਤਬ ਚਹੀ ਭੂਪ ਹਉਾਂ ਜਰੋਂ ਆਜ ॥
tab chahee bhoop hauaan jaron aaj |

האם המלך רצה שאשרוף היום?

ਕੈ ਅਤਿਥਿ ਹੋਊਾਂ ਤਜ ਰਾਜ ਸਾਜ ॥
kai atith hoaooaan taj raaj saaj |

ואז הביע המלך את הרצון הזה שאו שישרוף את עצמו באותו היום או יעוזב את ממלכתו, ילך ליער.

ਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਜੈ ਕੈ ਕਰਹੋਂ ਉਚਾਰ ॥
kai greh jai kai karahon uchaar |

או לך הביתה ותגיד את זה

ਮੈ ਦਿਜ ਆਯੋ ਨਿਜ ਕਰ ਸੰਘਾਰ ॥੩੬॥
mai dij aayo nij kar sanghaar |36|

��� מה אני אגיד בבית? שאני חוזר אחרי שהרגתי את הברהמין במו ידי! 36.

ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਾਚ ॥
dev baanee baach |

נאום האלים:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PADDHRAI STANZA

ਤਬ ਭਈ ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
tab bhee dev baanee banaae |

ואז אלוהים דיבר בצורה טובה.

ਜਿਨ ਕਰੋ ਦੁਖ ਦਸਰਥ ਰਾਇ ॥
jin karo dukh dasarath raae |

ואז נשמעה אמירה משמיים: ��� הו דאסראת! אל תהיה עצוב

ਤਵ ਧਾਮ ਹੋਹਿਗੇ ਪੁਤ੍ਰ ਬਿਸਨ ॥
tav dhaam hohige putr bisan |

וישנו (אדון) יהיו בנים (נולדים בצורה) בביתך

ਸਭ ਕਾਜ ਆਜ ਸਿਧ ਭਏ ਜਿਸਨ ॥੩੭॥
sabh kaaj aaj sidh bhe jisan |37|

��� וישנו יילד כבן בביתך ודרכו תסתיים השפעת המעשה החטא של היום הזה.37.

ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਸੁ ਨਾਮ ਰਾਮਾਵਤਾਰ ॥
hvai hai su naam raamaavataar |

יהיה אווטאר בשם רם

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਸਕਲ ਜਗ ਕੋ ਉਧਾਰ ॥
kar hai su sakal jag ko udhaar |

���הוא יתפרסם בשם רמבתר והוא יגאל את כל העולם

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਤਨਕ ਮੈ ਦੁਸਟ ਨਾਸ ॥
kar hai su tanak mai dusatt naas |

הוא ישמיד את הרשעים במכה אחת.

ਇਹ ਭਾਤ ਕੀਰਤ ਕਰ ਹੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੩੮॥
eih bhaat keerat kar hai prakaas |38|

���הוא ישמיד את העריצים ברגע ובכך תהילתו תתפשט על כל ארבעת הצדדים.���38.