שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 135


ਅਖੰਡ ਖੰਡ ਦੁਪਲਾ ॥
akhandd khandd dupalaa |

אתה משמיד ברגע אחד לוחמים בלתי מתכלים לכאורה.

ਖਿਵੰਤ ਬਿਜੁ ਜ੍ਵਾਲਕਾ ॥
khivant bij jvaalakaa |

אתה נע כמו אש ברק

ਅਨੰਤ ਗਦਿ ਬਿਦਸਾ ॥੨॥੮੦॥
anant gad bidasaa |2|80|

הו אדון אינסופי! Thy Thorne מוצג לכל הכיוונים.2.80.

ਲਸੰਤ ਭਾਵ ਉਜਲੰ ॥
lasant bhaav ujalan |

הרגשות הטהורים שלך נוצצים

ਦਲੰਤ ਦੁਖ ਦੁ ਦਲੰ ॥
dalant dukh du dalan |

ולהרוס את כוחות הסבל.

ਪਵੰਗ ਪਾਤ ਸੋਹੀਯੰ ॥
pavang paat soheeyan |

שורת הסוסים שלך נראית חיננית

ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਬਾਜ ਲੋਹੀਯੰ ॥੩॥੮੧॥
samundr baaj loheeyan |3|81|

לראות איזה סוס האוקיינוס כועס.3.81.

ਨਿਨੰਦ ਗੇਦ ਬ੍ਰਿਦਯੰ ॥
ninand ged bridayan |

אתה זוהר כמו הכדור הגדול של השמש

ਅਖੇਦ ਨਾਦ ਦੁਧਰੰ ॥
akhed naad dudharan |

מעבר למנגינות של שמחות עולמיות.

ਅਠਟ ਬਟ ਬਟਕੰ ॥
atthatt batt battakan |

אתה נצחי כמו זרע בוניאן

ਅਘਟ ਅਨਟ ਸੁਖਲੰ ॥੪॥੮੨॥
aghatt anatt sukhalan |4|82|

ואמנות Blissful אי פעם בצורה מושלמת.4.82.

ਅਖੁਟ ਤੁਟ ਦ੍ਰਿਬਕੰ ॥
akhutt tutt dribakan |

אוצר העושר שלך הוא בלתי נדלה

ਅਜੁਟ ਛੁਟ ਸੁਛਕੰ ॥
ajutt chhutt suchhakan |

הו אדון ללא רבב! אתה לא מאוחד עם אף אחד.

ਅਘੁਟ ਤੁਟ ਆਸਨੰ ॥
aghutt tutt aasanan |

המושב שלך נצחי

ਅਲੇਖ ਅਭੇਖ ਅਨਾਸਨੰ ॥੫॥੮੩॥
alekh abhekh anaasanan |5|83|

אתה חסר דין וחשבון, חסר חושים ובלתי מתכלה.5.83.

ਸੁਭੰਤ ਦੰਤ ਪਦੁਕੰ ॥
subhant dant padukan |

שורת השיניים שלך נראית חיננית

ਜਲੰਤ ਸਾਮ ਸੁ ਘਟੰ ॥
jalant saam su ghattan |

לראות מה העננים הכהים מרגישים קנאים.

ਸੁਭੰਤ ਛੁਦ੍ਰ ਘੰਟਕਾ ॥
subhant chhudr ghanttakaa |

הפעמונים הקטנים נראים אלגנטיים בחוט העגול על המותניים שלך

ਜਲੰਤ ਭਾਰ ਕਛਟਾ ॥੬॥੮੪॥
jalant bhaar kachhattaa |6|84|

לראות את הזוהר שלך את פאר השמש מרגיש קנאה.6.84.

ਸਿਰੀਸੁ ਸੀਸ ਸੁਭੀਯੰ ॥
sirees sees subheeyan |

הסמל על ראשך נראה נפלא

ਘਟਾਕ ਬਾਨ ਉਭੀਯੰ ॥
ghattaak baan ubheeyan |

כמו הפיר גבוה בעננים.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸਿਧਰੰ ॥
subhant sees sidharan |

הכתר על ראשך נראה אלגנטי

ਜਲੰਤ ਸਿਧਰੀ ਨਰੰ ॥੭॥੮੫॥
jalant sidharee naran |7|85|

לראות איזה הירח מרגיש ביישן.7.85.

ਚਲੰਤ ਦੰਤ ਪਤਕੰ ॥
chalant dant patakan |

שורות השדים נעות

ਭਜੰਤ ਦੇਖਿ ਦੁਦਲੰ ॥
bhajant dekh dudalan |

ושני הצבאות רצים.

ਤਜੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰਕੰ ॥
tajant sasatr asatrakan |

כאשר אתה משתמש בזרועותיך ובנשקיך

ਚਲੰਤ ਚਕ੍ਰ ਚਉਦਿਸੰ ॥੮॥੮੬॥
chalant chakr chaudisan |8|86|

והדיסק שלך נע בכל ארבעת הכיוונים.8.86.

ਅਗੰਮ ਤੇਜ ਸੋਭੀਯੰ ॥
agam tej sobheeyan |

תפארת הבלתי נגישה שלך נראית אלגנטית

ਰਿਖੀਸ ਈਸ ਲੋਭੀਯੰ ॥
rikhees ees lobheeyan |

לכן חכמים הגדולים ושבעה חומדים לקבל את ראייתך.

ਅਨੇਕ ਬਾਰ ਧਿਆਵਹੀ ॥
anek baar dhiaavahee |

הם זוכרים את שמך פעמים רבות

ਨ ਤਤ੍ਰ ਪਾਰ ਪਾਵਹੀ ॥੯॥੮੭॥
n tatr paar paavahee |9|87|

גם אז הם לא הצליחו להכיר את גבולותיך.9.87.

ਅਧੋ ਸੁ ਧੂਮ ਧੂਮਹੀ ॥
adho su dhoom dhoomahee |

רבים עם הפנים הפוכים מדליקים את האש

ਅਘੂਰ ਨੇਤ੍ਰ ਘੂਮਹੀ ॥
aghoor netr ghoomahee |

סגפנות רבים מסתובבים כשהם נוטשים את שנתם.

ਸੁ ਪੰਚ ਅਗਨ ਸਾਧੀਯੰ ॥
su panch agan saadheeyan |

רבים מבצעים צנע של חמש שריפות

ਨ ਤਾਮ ਪਾਰ ਲਾਧੀਯੰ ॥੧੦॥੮੮॥
n taam paar laadheeyan |10|88|

אפילו הם לא הצליחו לדעת את גבולותיך.10.88.

ਨਿਵਲ ਆਦਿ ਕਰਮਣੰ ॥
nival aad karamanan |

הביצוע של Neoli Karma (ניקוי המעיים): אין ספור פעולות דתיות של מתן צדקה

ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਧਰਮਣੰ ॥
anant daan dharamanan |

ותעשה דהרמה על ידי מתן צדקה אינסופית,

ਅਨੰਤ ਤੀਰਥ ਬਾਸਨੰ ॥
anant teerath baasanan |

שוהה בתחנות צליינים אינספור פעמים

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੧॥੮੯॥
n ek naam ke saman |11|89|

כל המעשים הללו אינם שווים אינם שוים לזכות זכרונו של שם אדון אחד.11.89.

ਅਨੰਤ ਜਗ੍ਯ ਕਰਮਣੰ ॥
anant jagay karamanan |

ביצוע אינספור פעולות של קורבנות

ਗਜਾਦਿ ਆਦਿ ਧਰਮਣੰ ॥
gajaad aad dharamanan |

ביצוע המעשה הדתי של מתן פילים וכו' לצדקה

ਅਨੇਕ ਦੇਸ ਭਰਮਣੰ ॥
anek des bharamanan |

נודד במדינות רבות

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੨॥੯੦॥
n ek naam ke saman |12|90|

כל המעשים הללו אינם משתווים לזכירת שמו של אדון אחד.12.90.

ਇਕੰਤ ਕੁੰਟ ਬਾਸਨੰ ॥
eikant kuntt baasanan |

מגורים בבידוד

ਭ੍ਰਮੰਤ ਕੋਟਕੰ ਬਨੰ ॥
bhramant kottakan banan |

שוטטות במיליוני יערות

ਉਚਾਟਨਾਦ ਕਰਮਣੰ ॥
auchaattanaad karamanan |

חוסר קשרים רבים מדקלמים מנטרות

ਅਨੇਕ ਉਦਾਸ ਭਰਮਣੰ ॥੧੩॥੯੧॥
anek udaas bharamanan |13|91|

רבים משוטטים כמו מתבודדים.13.91.

ਅਨੇਕ ਭੇਖ ਆਸਨੰ ॥
anek bhekh aasanan |

רבים נעים בתלבושות שונות ומאמצים מספר תנוחות