שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 780


ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਤਿਮਰ ਨਾਸ ਕਰਿ ਭਗਣਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
timar naas kar bhaganin aad bakhaaneeai |

תחילה אמור 'טימר נאס קארי בהגניני' (מילים).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕਹੁ ਠਾਨੀਐ ॥
sut char keh kar naath sabad kahu tthaaneeai |

(ואז) הוסף את המילים 'סוט צ'אר נאת'.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
rip pad ko taa ke pun ant uchaareeai |

ואז בסוף זה מבטאים את הפאדה 'ריפו'.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੧੦੧੦॥
ho sakal tupak ke naam subudh bichaareeai |1010|

אמירת המילה "תימיר-נאש-בהגנין", הביטו את המילה "סצ'ר-נאת-ריפו" והכירו את כל השמות של Tupak.1010.

ਉਡਗਰਾਜ ਕਹਿ ਭਗਣਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
auddagaraaj keh bhaganin aad bakhaaneeai |

תחילה אמור 'אודג (כוכב) ראג' בהגניני' (מילה).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਕੇ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕਹੁ ਠਾਨੀਐ ॥
sut char keh ke naath sabad kahu tthaaneeai |

(ואז) הוסף את המילים 'סוט צ'אר נאת'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant uchaareeai |

מבטאים את המילה 'סטרו' בסוף זה.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੧੦੧੧॥
ho sakal tupak ke naam sumantr bichaareeai |1011|

אמירת המילה "Urag-raaj", תחילה את המילה "Bhagnin" ואחר כך "Satchar-naath-shatru" ובדרך זו מכירה את כל השמות של Tupak.1011.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਉਡਗਿਸ ਕਹਿ ਭਗਣਿਨੀ ਭਣਿਜੈ ॥
auddagis keh bhaganinee bhanijai |

תחילה אמור את הפסוק 'אודגיס בהגניני'.

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
sut char keh naaeik pad dijai |

(ואז) הוסף את המונח 'סוט צ'אר נאיאק'.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
ar pad taa ke ant bakhaanahu |

בסופו תקראו את הפאדה 'ארי'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੧੨॥
naam tupak ke sabh jeea jaanahu |1012|

אמירת המילים "Urgesh-bhagnini", הוסף את המילה "Satchar-nayak-ari" יודע את כל השמות של Tupak במוחכם.1012.

ਉਡਗ ਨਾਥ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਉਚਾਰੋ ॥
auddag naath keh bhagan uchaaro |

הפזמון הראשון 'Udag Nath Bhagani' (מילה).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਕਹੁ ਡਾਰੋ ॥
sut char keh pat pad kahu ddaaro |

(ואז) הוסיפו את הפסוק 'סוט צ'אר פתי'.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
rip pad taa ke ant bakhaanahu |

בסופו של זה לדקלם את המילה 'ריפו'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੀਅ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੧੩॥
sabh sree naam tupak jeea jaanahu |1013|

אמירת "Uragnaath", אמר את המילה "Bhagini", ולאחר מכן הוסף את המילים "Satchar-pati-ripu" ודע את כל השמות של Tupak.1013.

ਉਡਗ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਹਿ ਭਗਣਿਨੀ ਭਣੀਜੈ ॥
auddag nripat keh bhaganinee bhaneejai |

תחילה דקלם 'אודג נריפטי בהגניני' (מילה).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
sut char keh naaeik pad deejai |

(ואז) הוסף את המונח 'סוט צ'אר נאיאק'.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
ar pad taa ke ant bakhaanahu |

בסוף זה מבטאים את המילה 'ארי'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੧੪॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |1014|

אומר את המילים "Urag-nrapati", ואת המילה "Bhagini", ואז אמור את המילים "Satchar-nayak-shatru" ולדעת את כל השמות של Tupak.1014.

ਉਡਗ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਭਣੀਜੈ ॥
auddag nripat keh bhagan bhaneejai |

תחילה אמור 'Udag Nirpati Bhagani' (מילה).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
sut char keh naaeik pad deejai |

(ואז) הוסף את המונח 'סוט צ'אר נאיאק'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad tih ant bakhaano |

(ואז) תקרא את המילה 'סטרו' בסוף זה.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੧੦੧੫॥
sabh sree naam tupak ke jaano |1015|

אמירת "Uragnrapati", הביטו את המילה "Bhagani", ואז אמרו את המילים "Satchar-nayak-shatru" ותדעו את השמות של Tupak.1015.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਉਡਗਏਸ ਭਗਣਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
auddages bhaganin sabadaad bakhaaneeai |

תחילה תקראו את המילים 'אודג'יס בהגניני'.

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
sut char keh kar naath sabad ko tthaaneeai |

(ואז) הוסף את המילים 'סוט צ'אר נאת'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

מבטאים את המילה 'סטרו' בסוף זה.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਜੀਅ ਧਾਰੀਐ ॥੧੦੧੬॥
ho sakal tupak ke naam subudh jeea dhaareeai |1016|

אמירת המילים "אוראג-איש-בהגנין", מבטא את המילים "סצ'אר-נאת-שאטרו" ותכיר את כל השמות של Tupak.1016.

ਉਡਪਤਿ ਭਗਣਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
auddapat bhaganin aad uchaaran keejeeai |

הפזמון הראשון 'אודפאטי בהגניני' (מילה).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
sut char keh kar naath sabad ko deejeeai |

(ואז) הוסף את המילים 'סוט צ'אר נאת'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

אמור את המילה 'סטרו' בסוף זה.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੦੧੭॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pramaaneeai |1017|

אמירת המילים "Urpati-bhagnin", הוסף את המילים "Satchar-naath-shatru" והכר את כל השמות של Tupak.1017.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਉਡਗ ਭੂਪਣੀ ਭੂਪਿ ਬਖਾਨੋ ॥
auddag bhoopanee bhoop bakhaano |

דקלמו לראשונה 'Udag Bhupani Bhupi'.

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
sut char keh naaeik pad tthaano |

לאחר מכן הוסף את הפסוק 'סתו צ'אר נאיאק'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੧੦੧੮॥
naam tupak ke sabh leh lijai |1018|

אמירת המילים "Urag-bhoopani-bhoop", הוסף את המילים "Satchar-nayak-shatru" והכר את השמות של Tupak.1018.

ਤਾਰਾਪਤਿ ਕਹਿ ਭਗਣਿਨਿ ਭਾਖੋ ॥
taaraapat keh bhaganin bhaakho |

תחילה דקלם את 'טארפאטי בהגניני'.

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
sut char keh naaeik pad raakho |

(ואז) החזיקו בעמדה 'סוט צ'אר נאיאק'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur uchaarahu |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੀਅ ਧਾਰਹੁ ॥੧੦੧੯॥
sabh sree naam tupak jeea dhaarahu |1019|

אמירת המילה "Taaraapati-bhagnin", הוציאו את המילים "Satchar-nayak-shatru" והכירו את השמות של Tupak.1019.

ਤਾਰੇਸਰ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਉਚਾਰੋ ॥
taaresar keh bhagan uchaaro |

(ראשון) מזמור 'טארסאר בהג'אני' (מילה).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
sut char keh naaeik pad ddaaro |

(ואז) הוסף את המונח 'סוט צ'אר נאיאק'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad tih ant bakhaanahu |

בסופו של זה, אמור את המילה 'סטרו'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੨੦॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |1020|

אומר "Taareshwar", הוסף את המילה "bhagini", ולאחר מכן הוסף את המילים "Satchar-nayak-shatru" והכר את השמות של Tupak.1020.