כשהמלך התעורר, כולם התעוררו ותפסו אותו.
קשרו (אותו) והעמידו לפני המלך.
כששמעה את הרעש, רני התעוררה גם היא משנתה.
מכיוון שפחדה מהמלך, היא נטשה את אהבתה של מיטרה. 10.
רני אמר:
כָּפוּל:
הו ראג'אן! תקשיב, הגנב הזה בא להרוג אותך.
תהרוג את זה עכשיו, אל תיתן לזה לעלות. 11.
עשרים וארבע:
הגנב שמע את דבריה של האישה
וסיפר למלך (כל) אשר קרה בכל יום
שהמלכה הזאת גרה איתי פעם
ועכשיו היא קוראת לי גנב. 12.
נחרץ:
אל תקח את דברי חבר וגנב כאמת.
כולם הבינו ש(זה) מתמודד ככה כדי להציל חיים.
אל תכעס על אף אחד שאמר את זה
ואו ראג'אן! הבן את המילה הזו במחשבה שלך. 13.
שמע המלך את הדברים ואמר 'סך כזה'
שהוא לקח שם של אישה על ידי חמדת נפשות.
אז תהרוג את הגנב הזה עכשיו
ותזרוק אותו הבוקר. 14.
ראשית, האישה פינקה אותו.
כאשר שכח ובא אל בית המלך
(ואז) מפחד בושתו קרא לו גנב.
הוא לא זיהה את האהבה (של מיטרה) בצ'יט והרג אותו. 15.
הנה הסיום של הפרק ה-234 של Mantri Bhup Samvad מ-Tria Charitra מסרי Charitrophyan, הכל משמח. 234.4399. ממשיך
כָּפוּל:
פעם היה מלך בשם קאראם סינג במדינת קסטוואר.
אחחל מתי הייתה אשתו ששיערה היה יפה מאוד. 1.
לשאה היה בן עדין בשם בג'רה קטו
שלמד תשעה דקדוקים וח''ת שסטר היטב. 2.
יום אחד אחאל קומארי ראה אותו ו(חשב את זה)
פשוט תשחק עם זה עכשיו. לאחר שאמרה זאת, (היא) התמלאה בתשוקה. 3.
נחרץ:
בא לשם סאחי חכם
וחיבק את אחהל מתי.
על ידי התזת מים (על פניו) כשהתעורר (כלומר הובא להכרה).
(אז שסאחי) הבין את כל עניין מוחו של קומארי. 4.
(בכל זאת שאל סחי) הו קומארי! ספר לי הכל על המוח (שלך).
אל תשאיר את הכאב העמוק של האדם האהוב בתודעתך.
תגיד לי מה אתה חושב שזה טוב
ואו יקירתי! אל תעזוב את החיים על ידי מבולבל. 5.
הו סאחי! מה להגיד לך לא נאמר.
המוח מתפתה לראות את הצורה של מיטרה.
או שתביא לי אותו עכשיו,
אחרת, תוותר על תקוות חיי. 6.
(סחי השיב) הו סחי! מי שיגיד לי, אני אעשה אותו דבר.
גם אם (מישהו) ייקח את חיי, אני לא אפחד (כלומר לא אהסס) בלבי למענך.
ספר לי מה בוער לך בראש
ואל תבכה ותזיל דמעות לשווא. 7.
(אמר קומרי) הו מיטראני! תקשיב, אני אתעורר היום.
היא תוותר על חייה בשביל ג'נטלמן.
יביא נדבה לחזון האהוב.
הו סאחי! (אני) אקריב את עצמי לאחר שראיתי את צורתו של אהובי. 8.
היום אלבש שריון זעפרן על כל החלקים המשמחים
ואני אקח את רטיית העין ביד.
עגילי Birhon יעטרו את שתי האוזניים.
אלך לראג' לאחר שהתחנן למראה אהובתי. 9.
סחי היה המום לשמוע את המילים הללו
ולדעת האהבה הגדולה של קומארי הלכה (משם).
משם היא הגיעה אליו (קונוואר).
ומבואר (ש) קומרי לקומר האמור. 10.
כָּפוּל:
הוא (קומאר) הובא לשם לאחר שהסביר את כל העניין
היכן שעמדו הקומארי לבושים בבגדים וקישוטים. 11.
נחרץ:
כשקומארי קיבל את קומאר הצעיר הזה (כך נראה)
כאילו הגיעו תשעה אוצרות לביתו של אדם עשיר מאוד.
לראות (אותו) את הצעיר (קומאר) קומארי הפך להיות מוקסם
והתעלס איתו במובנים רבים. 12.
אז הלכה אישה ואמרה כך למלך