שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 719


ਸਿਸਟਿ ਨਾਮ ਪਹਲੇ ਕਹੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ਨਾਥ ॥
sisatt naam pahale kaho bahur uchaaro naath |

אמירת המילה "Sarishti" בהתחלה ולאחר מכן את המילה "Nath",

ਸਕਲ ਨਾਮੁ ਮਮ ਈਸ ਕੇ ਸਦਾ ਬਸੋ ਜੀਅ ਸਾਥ ॥੩੧॥
sakal naam mam ees ke sadaa baso jeea saath |31|

כל שמות ה' מאומצים בלב.31.

ਸਿੰਘ ਸਬਦ ਭਾਖੋ ਪ੍ਰਥਮ ਬਾਹਨ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
singh sabad bhaakho pratham baahan bahur uchaar |

אמירת המילה "Sarishti" בהתחלה ולאחר מכן את המילה "Vahan",

ਸਭੈ ਨਾਮ ਜਗ ਮਾਤ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰਿ ॥੩੨॥
sabhai naam jag maat ke leejahu sukab sudhaar |32|

המשוררים עשויים לומר בדרך זו את כל השמות של דורגה, אם העולם.32.

ਰਿਪੁ ਖੰਡਨ ਮੰਡਨ ਜਗਤ ਖਲ ਖੰਡਨ ਜਗ ਮਾਹਿ ॥
rip khanddan manddan jagat khal khanddan jag maeh |

האדון הזה הוא המשחית של אויביו, בורא העולם וגם המנצח של האנשים השוטים בעולם הזה.

ਤਾ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਾਰੀਐ ਜਿਹੇ ਸੁਨਿ ਦੁਖ ਟਰਿ ਜਾਹਿ ॥੩੩॥
taa ke naam uchaareeai jihe sun dukh ttar jaeh |33|

יש לזכור את שמו, בשמיעה אשר כל הסבל בא לקץ.33.

ਸਭ ਸਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਅੰਤ ਪਤਿ ਭਾਖੁ ॥
sabh sasatran ke naam keh pritham ant pat bhaakh |

אמירת שמות כל הנשקים, ואומרת את המילה "פאטי" בהתחלה ובסוף,

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੇ ਜਾਣ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥੩੪॥
sabh hee naam kripaan ke jaan hridai meh raakh |34|

כל השמות של קריפאן מאומצים בלב.34.

ਖਤ੍ਰਿਯਾਕੈ ਖੇਲਕ ਖੜਗ ਖਗ ਖੰਡੋ ਖਤ੍ਰਿਆਰਿ ॥
khatriyaakai khelak kharrag khag khanddo khatriaar |

זה משחק באיבר של קשאטריאס זה נקרא חראג, חאנדה או האויב של קשאטריאס

ਖੇਲਾਤਕ ਖਲਕੇਮਰੀ ਅਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰ ॥੩੫॥
khelaatak khalakemaree as ke naam bichaar |35|

זה מביא לסוף המלחמה זה משחית העורות אלו שמות החרב הנאמרים בהתחשבות.35.

ਭੂਤਾਤਕਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਭਵਹਾ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
bhootaatak sree bhagavatee bhavahaa naam bakhaan |

זה מתואר בתור האלה שמביאה את קץ כל היסודות והורסת את כל הסבל

ਸਿਰੀ ਭਵਾਨੀ ਭੈ ਹਰਨ ਸਭ ਕੋ ਕਰੌ ਕਲ੍ਯਾਨ ॥੩੬॥
siree bhavaanee bhai haran sabh ko karau kalayaan |36|

הו החרב-בהואני (אלה)! אתה ההורס של הפחד מביא את האושר לכולם.36.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਭੂਤ ਸਬਦ ਕੌ ਭਾਖਿ ਬਹੁਰਿ ਅਰਿ ਭਾਖੀਐ ॥
bhoot sabad kau bhaakh bahur ar bhaakheeai |

אם המילה "A" נאמרת לאחר אמירת החרב "Bhoot",

ਸਭ ਅਸਿ ਜੂ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਰਾਖੀਐ ॥
sabh as joo ke naam jaan jeea raakheeai |

ואז נאמרים כל שמות החרב

ਨਾਮ ਮ੍ਰਿਗਨ ਸਭ ਕਹਿ ਧਨੁਸਰ ਉਚਾਰੀਐ ॥
naam mrigan sabh keh dhanusar uchaareeai |

אם המילה "דהנו" נאמרת לאחר אמירת כל השמות של "מריג" (צבי),

ਹੋ ਸਭ ਖੰਡੇ ਕੇ ਨਾਮ ਸਤਿ ਜੀਅ ਧਾਰੀਐ ॥੩੭॥
ho sabh khandde ke naam sat jeea dhaareeai |37|

ואז כל אלה הם השמות של חאנדה, וזה נכון.37.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

דוהרה

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਜਮ ਕੋ ਉਚਰਿ ਬਹੁਰੋ ਰਦਨ ਉਚਾਰਿ ॥
pritham naam jam ko uchar bahuro radan uchaar |

לאחר אמירת השמות של "יאמה" בהתחלה, אם המילה "ראדן" (שן) נאמרת,

ਸਕਲ ਨਾਮ ਜਮਦਾੜ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰਿ ॥੩੮॥
sakal naam jamadaarr ke leejahu sukab sudhaar |38|

אז הו משוררים! אז ניתן להבין נכון את שמותיו של ג'מאדהאד.38.

ਉਦਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਹੋ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰ ॥
audar sabad prithamai kaho pun ar sabad uchaar |

אמירת המילה "אודר" בהתחלה ואז מבטאת את המילה "אר",

ਨਾਮ ਸਭੈ ਜਮਦਾੜ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੩੯॥
naam sabhai jamadaarr ke leejahu sukab bichaar |39|

המחשבה על כל השמות של ג'מדאדה יכולה לבוא לידי ביטוי בצורה נכונה.39.

ਮ੍ਰਿਗ ਗ੍ਰੀਵਾ ਸਿਰ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਅਸਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰ ॥
mrig greevaa sir ar uchar pun as sabad uchaar |

לאחר שהשמיע "מריג-גריבה" ו"סר-אר" ואז דיבר את המילה "כ",

ਸਭੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਖੜਗ ਕੇ ਲੀਜੋ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਿਚਾਰਿ ॥੪੦॥
sabhai naam sree kharrag ke leejo hridai bichaar |40|

ניתן לומר את כל השמות של חראג.40.

ਕਰੀ ਕਰਾਤਕ ਕਸਟ ਰਿਪੁ ਕਾਲਾਯੁਧ ਕਰਵਾਰਿ ॥
karee karaatak kasatt rip kaalaayudh karavaar |

אמירה נכונה של המילים "קאר, קארנטאק, קשטריפו, קאלאיוד, קארוואר, קאראצ'ול" וכו',

ਕਰਾਚੋਲ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁਧਾਰ ॥੪੧॥
karaachol kripaan ke leejahu naam sudhaar |41|

ניתן לומר את שמות קריפאן.41.

ਹਸਤਿ ਕਰੀ ਕਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਸੁਨਾਇ ॥
hasat karee kar pritham keh pun ar sabad sunaae |

לאחר אמירת "Hast, Kari, Kar" בהתחלה ואז אמירת המילה "Ar" נגרמת להישמע,

ਸਸਤ੍ਰ ਰਾਜ ਕੇ ਨਾਮ ਸਬ ਮੋਰੀ ਕਰਹੁ ਸਹਾਇ ॥੪੨॥
sasatr raaj ke naam sab moree karahu sahaae |42|

ואז נוצרים שמותיו של קריפאן, מלך הנשק O Kripan! תעזור לי.42.

ਸਿਰੀ ਸਰੋਹੀ ਸੇਰਸਮ ਜਾ ਸਮ ਅਉਰ ਨ ਕੋਇ ॥
siree sarohee serasam jaa sam aaur na koe |

הו סירוהי, סמל הניצחון! אתה כמו אריה, אין עוד כמוך

ਤੇਗ ਜਾਪੁ ਤੁਮਹੂੰ ਜਪੋ ਭਲੋ ਤੁਹਾਰੋ ਹੋਇ ॥੪੩॥
teg jaap tumahoon japo bhalo tuhaaro hoe |43|

הו יצורים! אם כולכם זוכרים את Tegh, אז כולכם תיגאלו.43.

ਖਗ ਮ੍ਰਿਗ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਗਨ ਏ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ॥
khag mrig jachh bhujang gan e pad pritham uchaar |

אמירת המילים "Khag, Mrig, Yaksha, Bhujang, Gana וכו'," בהתחלה ו

ਫੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੀਐ ਜਾਨ ਤਿਸੈ ਤਰਵਾਰਿ ॥੪੪॥
fun ar sabad uchaareeai jaan tisai taravaar |44|

לאחר מכן מדברים "Ar", המילים שנוצרו אומרות Talwaar (חרב).44.

ਹਲਬਿ ਜੁਨਬੀ ਮਗਰਬੀ ਮਿਸਰੀ ਊਨਾ ਨਾਮ ॥
halab junabee magarabee misaree aoonaa naam |

במדינות אחרות, שמותיו חלבי, ג'נאבי, מג'רבי, מישרי, אואן, סייף, סירוהי וכו',

ਸੈਫ ਸਰੋਹੀ ਸਸਤ੍ਰਪਤਿ ਜਿਤ੍ਯੋ ਰੂਮ ਅਰੁ ਸਾਮ ॥੪੫॥
saif sarohee sasatrapat jitayo room ar saam |45|

שמות קריפאן, אדון הנשק שבו כבש את המדינות כמו רום, שאם וכו'45.

ਕਤੀ ਯਾਮਾਨੀ ਹਿੰਦਵੀ ਸਭ ਸਸਤ੍ਰ ਕੇ ਨਾਥ ॥
katee yaamaanee hindavee sabh sasatr ke naath |

ידוע בתור "קנטי" בתימן ונודע בתור בהגוואטי, ראש כל כלי הנשק בהודו,

ਲਏ ਭਗਉਤੀ ਨਿਕਸ ਹੈ ਆਪ ਕਲੰਕੀ ਹਾਥਿ ॥੪੬॥
le bhgautee nikas hai aap kalankee haath |46|

זה הונח על ידי גלגול קלקי עצמו.46.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਕਤਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਕਹੁ ਸਕਤਿ ਬਿਸੇਖ ॥
pritham sakat pad uchar kai pun kahu sakat bisekh |

אמירת המילה "שאקטי" בהתחלה ואז מדברת את המילה "שקט",

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਕਲ ਨਿਕਸਤ ਜਾਹਿ ਅਨੇਕ ॥੪੭॥
naam saihathee ke sakal nikasat jaeh anek |47|

כל השמות של סאיהאתי נאמרים.47.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੁਭਟ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਹੁਰਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham subhatt pad uchar kai bahur sabad ar dehu |

קודם כל אומר את המילה "סאבהאט" ואז אומר "ארדה",

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਭੈ ਸਮਝਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੮॥
naam saihathee ke sabhai samajh chatur chit lehu |48|

האנשים החכמים מבינים את שמותיו של סאיהאתי במוחם.48.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਾਖ ਸੰਨਾਹ ਪਦੁ ਪੁਨਿ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ॥
pritham bhaakh sanaah pad pun rip sabad uchaar |

מדברים את המילה "סנה" בהתחלה ואז אומרים את המילה "ריפו",

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਕਲ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਨਿਜ ਧਾਰਿ ॥੪੯॥
naam saihathee ke sakal chatur chit nij dhaar |49|

כל השמות של סאיהאתי נאמרים בחוכמה.49.

ਉਚਰਿ ਕੁੰਭ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਕਹੋ ॥
auchar kunbh prithamai sabad pun ar sabad kaho |

אמירת המילה "קומבה" בהתחלה, ואז אמירת המילה "אר",

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਭੈ ਚਿਤ ਮਹਿ ਚਤੁਰ ਲਹੋ ॥੫੦॥
naam saihathee ke sabhai chit meh chatur laho |50|

הו אנשים חכמים! אתה עשוי להבין בנפשך את כל השמות של Sihathi.50.

ਤਨੁ ਤ੍ਰਾਨ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
tan traan pad pritham keh pun ar sabad bakhaan |

לאחר שאמרתי את המילה "Tantraan" ואז אמרת את המילה "Ar"

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਭੈ ਰੁਚਿਰ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਜਾਨ ॥੫੧॥
naam saihathee ke sabhai ruchir chatur chit jaan |51|

הו אנשים חכמים! כל השמות של סאיהאתי נאמרים בעניין.51.

ਯਸਟੀਸਰ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਬਚ ਕਹੁ ਅਰਧੰਗ ॥
yasatteesar ko pritham keh pun bach kahu aradhang |

אומר "יאשטישוואר" בהתחלה ואז מבטא "ארדאנג",

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਭੈ ਉਚਰਤ ਜਾਹੁ ਨਿਸੰਗ ॥੫੨॥
naam saihathee ke sabhai ucharat jaahu nisang |52|

ניתן לתאר את כל השמות של סאיהאתי.52.