שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

שאתה התגלמות של אומץ ויופי! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

שאתה הארה תמידית!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

ניחוח שאתה ללא גבולות!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

שאתה ישות נפלאה!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

שאתה הוד ללא גבולות! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

שאתה מרחב בלתי מוגבל!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

שאתה זוהר מעצמך!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

שאתה יציב וחסר גפיים!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

שאתה אינסופי ובלתי ניתן להריסה! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. בחסדך.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

הו אדון! החכמים משתחוים לפניך בנפשם!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

הו אדון! אתה תמיד אוצר המידות הטובות.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

הו אדון! אתה לא יכול להיות מושמד על ידי אויבים גדולים!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

הו אדון! אתה המשמיד של הכל.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

הו אדון! אינספור ישויות משתחוות לפניך. הו אדון!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

חכמים מצדיעים לך בנפשם.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

הו אדון! אתה שולט מוחלט בגברים. הו אדון!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

אתה לא יכול להיות מותקן על ידי הצ'יפים. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

הו אדון! אתה ידע נצחי. הו אדון!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

אתה מואר בלב חכמים.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

הו אדון! אסיפות המידות משתחוות לפניך. הו אדון!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

אתה מתפשט במים וביבשה. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

הו אדון! הגוף שלך בלתי שביר. הו אדון!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

המושב שלך נצחי.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

הו אדון! השבחים שלך הם חסרי גבול. הו אדון!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

הטבע שלך נדיב ביותר. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

הו אדון! אתה מפואר ביותר במים וביבשה. הו אדון!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

אתה נקי מלשון הרע בכל מקום.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

הו אדון! אתה עליון במים וביבשה. הו אדון!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

אתה אינסופי לכל הכיוונים. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

הו אדון! אתה ידע נצחי. הו אדון!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

אתה עליון בין המרוצים.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

הו אדון! אתה זרוע האלים. הו אדון!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

אתה תמיד היחיד. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

הו אדון! אתה AUM, מקור הבריאה. הו אדון!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

נאמר שאתה ללא התחלה.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

הו אדון! אתה משמיד את העריצים באופן מיידי!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

הו אדון אתה עליון ובעל אלמוות. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

הו אדון! מכבדים אותך בכל בית. הו אדון!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

רגליך ושמך עוברים מדיטציה בכל לב.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

הו אדון! הגוף שלך לעולם לא מזדקן. הו אדון!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

אתה אף פעם לא כפוף לאף אחד. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

הו אדון! הגוף שלך תמיד יציב. הו אדון!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

אתה חופשי מזעם.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

הו אדון! החנות שלך בלתי נדלית. הו אדון!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

אתה לא מותקן וחסר גבולות. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

הו אדון! החוק שלך אינו מורגש. הו אדון!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

המעשים שלך הם חסרי פחד ביותר.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

הו אדון! אתה בלתי מנוצח ואינסופי. הו אדון!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

אתה התורם העליון. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA, בחסד

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

הו אדון! אתה בית הרחמים!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

אָדוֹן! אתה המשמיד של אויבים!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

הו אדון! אתה הרוצח של אנשים רעים!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

הו אדון! אתה הקישוט של כדור הארץ! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

הו אדון! אתה האדון של היקום!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

הו אדון! אתה אישווארה העליון!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

הו אדון! אתה הגורם לריב!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

הו אדון! אתה המושיע של כולם! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

הו אדון! אתה התמיכה של כדור הארץ!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

הו אדון! אתה בורא היקום!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

הו אדון! סגדו לך בלב!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

הו אדון! אתה ידוע בכל העולם! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

הו אדון! אתה המקיים של כולם!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

הו אדון! אתה הבורא של הכל!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

הו אדון! אתה חודר לכולם!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

הו אדון! אתה הורס הכל! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

הו אדון! אתה מעיין הרחמים!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

הו אדון! אתה המזין של היקום!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

הו אדון! אתה אדון לכולם!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

אָדוֹן! אתה המאסטר של היקום! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

הו אדון! אתה חיי היקום!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

הו אדון! אתה המשחית של עושי הרשע!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

הו אדון! אתה מעבר להכל!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

הו אדון! אתה מעיין הרחמים! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

הו אדון! אתה המנטרה הבלתי ממלמלת!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

הו אדון! אתה לא יכול להיות מותקן על ידי אף אחד!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

הו אדון! אי אפשר לעצב את התמונה שלך!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

הו אדון! אתה בן אלמוות! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

הו אדון! אתה בן אלמוות!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

הו אדון! אתה הישות הרחמנית!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

הו אדון דמותך לא ניתן לעצב!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

הו אדון! אתה התמיכה של כדור הארץ! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

הו אדון! אתה אדון הצוף!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

הו אדון! אתה אישווארה העליון!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

הו אדון! אי אפשר לעצב את התמונה שלך!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

הו אדון! אתה בן אלמוות! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

הו אדון! אתה בעל צורה נפלאה!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

הו אדון! אתה בן אלמוות!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

הו אדון! אתה אדון בני האדם!