Sri Dasam Granth

Pagina - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

Che tu sei l'incarnazione del coraggio e della bellezza! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

Che tu sei illuminazione perpetua!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

Quella Tu sei una fragranza illimitata!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

Che Tu sei un'entità meravigliosa!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

Che tu sei grandezza illimitata! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

Che tu sei una distesa illimitata!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

Che sei auto-luminoso!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

Che sei fermo e senza arti!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

Che Tu sei Infinito e Indistruttibile! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

STANZA DI MADHUBHAR. PER LA TUA GRAZIA.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

Oh Signore! I saggi si inchinano davanti a Te nella loro mente!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

Oh Signore! Tu sei sempre il Tesoro delle virtù.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

Oh Signore! Non puoi essere distrutto da grandi nemici!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

Oh Signore! Tu sei il Distruttore di tutto.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

Oh Signore! Innumerevoli esseri si inchinano davanti a Te. Oh Signore!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

I saggi ti salutano nella loro mente.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

Oh Signore! Tu sei il completo controllore degli uomini. Oh Signore!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

Non puoi essere insediato dai capi. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Oh Signore! Tu sei la conoscenza eterna. Oh Signore!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Tu sei illuminato nei cuori dei saggi.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

Oh Signore! Le assemblee dei virtuosi si inchinano davanti a te. Oh Signore!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Tu pervadi nell'acqua e sulla terra. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

Oh Signore! Il tuo corpo è indistruttibile. Oh Signore!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

La tua sede è perpetua.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Oh Signore! Le tue lodi sono infinite. Oh Signore!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

La tua natura è molto generosa. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

Oh Signore! Tu sei il più glorioso in acqua e sulla terra. Oh Signore!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Sei libero dalla calunnia ovunque.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

Oh Signore! Tu sei Supremo in acqua e sulla terra. Oh Signore!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

Sei infinito in tutte le direzioni. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Oh Signore! Tu sei la conoscenza eterna. Oh Signore!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

Tu sei il Supremo tra i contenti.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Oh Signore! Tu sei il braccio degli dei. Oh Signore!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

Tu sei sempre l'Unico. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

Oh Signore! Tu sei AUM, l'origine della creazione. Oh Signore!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

Si afferma che sei senza inizio.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

Oh Signore! Distruggi i tiranni all'istante!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

O Signore, tu sei supremo e immortale. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

Oh Signore! Sei onorato in ogni casa. Oh Signore!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

I tuoi piedi e il tuo nome sono meditati in ogni cuore.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

Oh Signore! Il tuo corpo non invecchia mai. Oh Signore!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

Non sei mai sottomesso a nessuno. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

Oh Signore! Il tuo corpo è sempre stabile. Oh Signore!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

Sei libero dalla rabbia.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

Oh Signore! La tua riserva è inesauribile. Oh Signore!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

Sei disinstallato e illimitato. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

Oh Signore! La tua Legge è impercettibile. Oh Signore!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

Le tue azioni sono molto coraggiose.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

Oh Signore! Tu sei Invincibile e Infinito. Oh Signore!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

Tu sei il Donatore Supremo. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA, PER GRAZIA

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Oh Signore! Tu sei la casa della Misericordia!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

Signore! Tu sei il distruttore dei nemici!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

Oh Signore! Tu sei l'assassino delle persone malvagie!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

Oh Signore! Tu sei l'ornamento della Terra! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

Oh Signore! Tu sei il Padrone dell'universo!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Oh Signore! Tu sei il supremo Ishvara!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

Oh Signore! Tu sei la causa del conflitto!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

Oh Signore! Tu sei il Salvatore di tutti! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

Oh Signore! Tu sei il sostegno della Terra!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

Oh Signore! Tu sei il Creatore dell'Universo!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

Oh Signore! Sei adorato nel cuore!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

Oh Signore! Sei conosciuto in tutto il mondo! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

Oh Signore! Tu sei il Sostenitore di tutti!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

Oh Signore! Tu sei il Creatore di tutto!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

Oh Signore! Pervadi tutto!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

Oh Signore! Distruggi tutto! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Oh Signore! Tu sei la Fonte della Misericordia!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Oh Signore! Tu sei il nutritore dell'universo!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

Oh Signore! Tu sei padrone di tutto!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

Signore! Tu sei il Maestro dell'Universo! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

Oh Signore! Tu sei la vita dell'Universo!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

Oh Signore! Tu sei il distruttore dei malvagi!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

Oh Signore! Tu sei al di là di tutto!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

Oh Signore! Tu sei la Fonte della Misericordia! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

Oh Signore! Tu sei il mantra non pronunciato!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

Oh Signore! Non puoi essere installato da nessuno!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Oh Signore! La tua Immagine non può essere modellata!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

Oh Signore! Tu sei immortale! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

Oh Signore! Tu sei immortale!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

Oh Signore! Tu sei l'Entità Misericordiosa!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Signore, la tua immagine non può essere modellata!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

Oh Signore! Tu sei il sostegno della Terra! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

Oh Signore! Tu sei il Signore del Nettare!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Oh Signore! Tu sei il Supremo Ishvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Oh Signore! La tua Immagine non può essere modellata!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

Oh Signore! Tu sei immortale! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

Oh Signore! Tu hai una forma meravigliosa!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

Oh Signore! Tu sei immortale!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

Oh Signore! Tu sei il Signore degli uomini!