Sri Dasam Granth

Pagina - 5


ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

Sei adorato da tutti,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

Sei un mistero per tutti.

ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |

Tu sei il Distruttore di tutto,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|

Tu sei il Sostenitore di tutti.78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rooaal chhand | tv prasaad |

ROOALL STANZA. PER LA TUA GRAZIA

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
aad roop anaad moorat ajon purakh apaar |

Tu sei il Supremo Purush, un'Entità Eterna all'inizio e libera dalla nascita.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
sarab maan trimaan dev abhev aad udaar |

Adorato da tutti e venerato da tre dei, Tu sei senza differenza e sei Generoso fin dall'inizio.

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
sarab paalak sarab ghaalak sarab ko pun kaal |

Tu sei il Creatore Sostenitore, Ispiratore e Distruttore di tutti.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਸਾਲ ॥੭੯॥
jatr tatr biraajahee avadhoot roop rasaal |79|

Tu sei presente ovunque come un asceta dall'indole generosa.79.

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
naam tthaam na jaat jaa kar roop rang na rekh |

Tu sei senza nome, senza luogo, senza castello, senza forma, senza colore e senza linea.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
aad purakh udaar moorat ajon aad asekh |

Tu, il Purusha Primordiale, sei Entità Non Nata, Generosa e Perfetta fin dall'inizio.

ਦੇਸ ਔਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥
des aauar na bhes jaa kar roop rekh na raag |

Tu sei senza patria, incomprensibile, senza forma, senza linea e senza attaccamenti.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੮੦॥
jatr tatr disaa visaa hue failio anuraag |80|

Tu sei presente in ogni direzione e angolo e pervadi l'Universo come Amore.80.

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥
naam kaam biheen pekhat dhaam hoon neh jaeh |

Appari senza nome e senza desiderio, non hai una dimora particolare.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥
sarab maan sarabatr maan sadaiv maanat taeh |

Tu, essendo adorato da tutti, sei il Goditore di tutti.

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥
ek moorat anek darasan keen roop anek |

Tu, l'Unica Entità, appari come Molti creando innumerevoli forme.

ਖੇਲ ਖੇਲ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੮੧॥
khel khel akhel khelan ant ko fir ek |81|

Dopo aver recitato il dramma mondiale, quando interromperai la recita, sarai di nuovo lo stesso.81.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih bed aaur kateb |

Gli dei e le Scritture degli indù e dei musulmani non conoscono il Tuo segreto.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਂਹ ਜੇਬ ॥
roop rang na jaat paat su jaanee kinh jeb |

Come conoscerti quando sei senza forma, senza colore, senza casta e senza lignaggio?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
taat maat na jaat jaa kar janam maran biheen |

Tu sei senza padre e senza madre e sei senza casta, sei senza nascite e morti.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤੁਰ ਚਕ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੮੨॥
chakr bakr firai chatur chak maanahee pur teen |82|

Ti muovi velocemente come il disco in tutte e quattro le direzioni e sei adorato dai tre mondi. 82.

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਂਹ ਜਾਪ ॥
lok chaudah ke bikhai jag jaapahee jinh jaap |

Il Nome è recitato nelle quattordici divisioni dell'universo.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

Tu, il Dio Primordiale, sei l'Entità Eterna e hai creato l'intero universo.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

Tu, l'Entità più santa, arte della Forma Suprema, Tu sei Senza vincoli, Perfetto Purusha.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

Tu, l'Autoesistente, il Creatore e il Distruttore, hai creato l'intero universo.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

Tu sei Purasha senza cuore, Onnipotente, Senza Tempo e Senza Paese.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

Tu sei la dimora della rettitudine, sei privo di illusioni, incomprensibile, incomprensibile e privo dei cinque elementi.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

Tu sei senza corpo, senza attaccamento, senza colore, casta, lignaggio e nome.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

Tu sei il Distruttore dell'ego, il vincitore dei tiranni e l'esecutore di opere che portano alla salvezza.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

Tu sei l'Entità più profonda e indescrivibile, l'Unico Purusha ascetico.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

Tu, l'Entità Primordiale Non Nata, sei il Distruttore di tutte le persone egocentriche.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

Tu, il Purusha illimitato, sei senza arti, indistruttibile e senza sé.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

Tu sei capace di tutto, tutto distruggi e tutto sostieni.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

Tu conosci tutto, distruggi tutto e sei al di là di tutte le apparenze.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

La tua forma, il tuo colore e i tuoi segni non sono noti a tutte le Scritture.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

I Veda e i Puransa ti dichiarano sempre il Supremo e il Più Grande.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

Nessuno può comprenderti completamente attraverso milioni di Smriti, Purana e Shastra.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

STANZA DI MADHUBHAR. PER LA TUA GRAZIA

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

Le Virtù come Generosità e

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Le tue lodi sono infinite.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

La tua sede è eterna

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

Tua Eminenza è Perfetta.87.

ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

Tu sei auto-luminoso

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

E rimangono lo stesso durante il giorno e la notte.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Le loro braccia si estendono fino alle tue ginocchia e

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

Tu sei il re dei re.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

Tu sei il re dei re.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

Sole dei soli.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

Tu sei Dio degli dei e

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

Di massima Eminenza.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

Tu sei Indra degli Indra,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

Il più piccolo dei piccoli.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

Tu sei il più povero tra i poveri

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

E la morte dei morti.90.