Sri Dasam Granth

Pagina - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Lui (il re demone) marciò in avanti, con grande furia, adornandosi con un esercito di guerrieri.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Si armò e se ne andò...

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Si muoveva, indossando le sue armi, con grida di uccidi, uccidi.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Clap-clap

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Si sentivano rumori di clangore e tintinnio.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Il sopravvissuto rugge

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

I guerrieri gridavano forte e tuonavano profondamente.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

cantavano

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

La risonanza delle trombe faceva precipitare i giovani guerrieri.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Si tenevano l'un l'altro come coccodrilli ("nihang").

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

Quegli uomini coraggiosi saltavano e si impegnavano in atti cavallereschi. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

rimproverando con rabbia

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

In preda a grande rabbia, i guerrieri mostrarono segni di rabbia sui loro volti.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Ispettore dei duri kripan

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

Stavano colpendo le loro spade.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Frecce tremanti ("Khatang")

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Le frecce scagliate dai guerrieri volavano via

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

Se ne sbarazzavano

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

E buttare giù quelli che gli si paravano davanti.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Cavalli con turbante (guerriero) ("Pawang")

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

E con bellissime membra

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Giovani ovunque

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

Gli accattivanti e coraggiosi cavalieri combattevano coraggiosamente.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

Combattevano e combattevano.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

abituato a scoppiettare e scoppiettare,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(conchiglie) uscivano

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Sul campo di battaglia si diffondevano diversi tipi di rumore.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (palle nello stomaco) giocava.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Le braccia venivano agitate sul campo di battaglia e il flusso di sangue scorreva.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(sul campo di battaglia) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Manifestando la sua forma spaventosa, Kapali Durga stava danzando.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

Uccidendo infiniti mali

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Uccidendo gli innumerevoli tiranni, Durga cancellò molte sofferenze.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

I ciechi sollevavano i loro corpi

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

I tronchi delle persiane si alzavano e si muovevano e venivano abbattuti a terra con una pioggia di frecce.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Il forte tintinnio degli archi ("Karmukam").

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Si sentono i suoni degli archi che funzionano e dei pugnali che colpiscono.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Infiniti (soldati) erano soliti scoccare frecce

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

In questa continua pioggia di frecce sono stati assaggiati gli eroi significativamente onorati.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

STANZA DI SANGEET NARAAJ

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

C'era il (suono) dei kirpan,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Insieme al tintinnio delle spade, i pugnali colpiscono velocemente.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Il geometra era emozionato

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

Gli eroici guerrieri sono stati ispirati ad affrontare i combattenti. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(I soldati) erano soliti lanciare fulmini,