스리 다삼 그란트

페이지 - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

그(마왕)는 큰 분노로 전사들의 군대를 이끌고 앞으로 나아갔습니다.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

그는 무장하고 갔다

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

그는 9.165를 외치며 무기를 들고 움직였다.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE 스탠자

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

박수 박수

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

달그락거리는 소리와 윙윙거리는 소리가 들렸다.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

포효하는 수르비르

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

10.166. 전사들은 큰 소리로 외치고 있었다.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

노래를 부르고 있었다

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

나팔소리가 젊은 전사들을 재촉하고 있었습니다.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

그들은 악어('니항')처럼 서로를 붙잡곤 했습니다.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

그 용감한 사람들은 뛰쳐나와 기사도적인 행동을 하고 있었습니다. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

화가 나서 꾸짖다

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

큰 분노로 전사들은 얼굴에 분노의 흔적을 보였습니다.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

가혹한 크리판의 측량사

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

12.168. 그들은 칼을 치고 있었다.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

떨리는 화살('카탕')

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

용사들이 쏜 화살이 날아가더니

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

그들은 그것을 없애곤 했어

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

그리고 눈앞에 오는 이들을 쓰러뜨린다. 13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

터번(전사) 말('파왕')

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

그리고 아름다운 팔다리를 가진

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

어디서나 젊은 남자들

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

애교 많고 용감한 기수들이 용감하게 싸우고 있었다.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

그들은 싸우고 또 싸웠습니다.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

딱딱하고 딱딱 거리는 데 사용됩니다.

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(껍질이) 나오곤 했어요

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

15.171. 전장에는 여러 종류의 소음이 퍼져나갔다.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (뱃속에 공)가 놀곤했습니다.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

전장에서는 팔이 휘두르고 피가 흘렀다.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(전장에서) Kapali (칼카)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

그녀의 무서운 모습을 드러낸 Kapali Durga는 춤을 추고 있었습니다.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

나라즈 스탠자

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

무한한 악을 죽임으로써

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

수많은 폭군을 죽임으로써 Durga는 많은 고통을 없앴습니다.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

시각장애인들이 몸을 일으키고 있었다.

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

17.173. 눈먼 줄기가 솟아오르고 움직이며 화살의 비를 맞으며 땅에 쓰러지고 있었습니다.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

활의 큰 소리('Karmukam').

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

활을 쏘는 소리와 단검을 치는 소리가 들립니다.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

화살을 쏘는 데 사용되는 끝없는 (군인)

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

이 계속되는 화살의 소나기 속에서 크게 영예로운 영웅들이 맛보게 되었습니다.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGEET NAARAJ 스탠자

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

키르판의 (소리)가 있었고,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

칼의 덜거덕거림과 함께 단검이 빠르게 내리쳐진다.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

측량사는 흥분했다

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

영웅적인 전사들은 전사들과 맞서도록 영감을 받았습니다. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

라사발 스탠자

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(군인) 번개를 번쩍이곤 했고,