스리 다삼 그란트

페이지 - 640


ਅਤਿ ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਰਮਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
at giaanavant karaman prabeen |

Ati는 지식이 풍부하고 업무에 능숙합니다.

ਅਨ ਆਸ ਗਾਤ ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
an aas gaat har ko adheen |

그는 학식이 뛰어나고 일에 능숙하며 욕심을 초월하고 주님께 순종하는 사람이었습니다.

ਛਬਿ ਦਿਪਤ ਕੋਟ ਸੂਰਜ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
chhab dipat kott sooraj pramaan |

수백만 개의 태양처럼 그 이미지가 빛나고 있습니다.

ਚਕ ਰਹਾ ਚੰਦ ਲਖਿ ਆਸਮਾਨ ॥੬੦॥
chak rahaa chand lakh aasamaan |60|

그의 우아함은 수많은 해와 같았고 달도 그를 보고 깜짝 놀랐습니다.

ਉਪਜਿਯਾ ਆਪ ਇਕ ਜੋਗ ਰੂਪ ॥
aupajiyaa aap ik jog roop |

(그는) 그 자신이 '하나의' 요가의 형태로 태어났다.

ਪੁਨਿ ਲਗੋ ਜੋਗ ਸਾਧਨ ਅਨੂਪ ॥
pun lago jog saadhan anoop |

그는 요가의 명백한 형태로 현현했고 그 후 요가 수련에 열중했습니다.

ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਿਥਮ ਛਾਡਿ ਉਠਿ ਚਲਾ ਦਤ ॥
grih pritham chhaadd utth chalaa dat |

Dutt는 이전에 집을 떠났습니다.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਨਿਰਮਲੀ ਮਤਿ ॥੬੧॥
paraman pavitr niramalee mat |61|

순수한 지성의 흠잡을 데 없는 Dutt가 집을 떠나는 첫 번째 일을 했습니다.61.

ਜਬ ਕੀਨ ਜੋਗ ਬਹੁ ਦਿਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
jab keen jog bahu din pramaan |

그가 여러 날 동안 요가를 했을 때,

ਤਬ ਕਾਲ ਦੇਵ ਰੀਝੇ ਨਿਦਾਨ ॥
tab kaal dev reejhe nidaan |

그가 오랫동안 요가를 수행했을 때 칼데프(주님)는 그를 기뻐했습니다.

ਇਮਿ ਭਈ ਬਿਓਮ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
eim bhee biom baanee banaae |

하늘도 그랬고,

ਤੁਮ ਸੁਣਹੁ ਬੈਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੬੨॥
tum sunahu bain sanayaas raae |62|

그때 천상의 목소리가 들렸습니다. “오, 요기들의 왕이여! 내 말 좀 들어봐." 62.

ਆਕਾਸ ਬਾਨੀ ਬਾਚਿ ਦਤ ਪ੍ਰਤਿ ॥
aakaas baanee baach dat prat |

Dutt에게 전해진 하늘의 음성:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

파드하리 스탠자

ਗੁਰ ਹੀਣ ਮੁਕਤਿ ਨਹੀ ਹੋਤ ਦਤ ॥
gur heen mukat nahee hot dat |

오 똥! 구루로부터 해방은 없을 것입니다.

ਤੁਹਿ ਕਹੋ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਬਿਮਲ ਮਤ ॥
tuhi kaho baat sun bimal mat |

“오 똥! 순수한 지성으로 내 말을 들어라

ਗੁਰ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਤਬ ਹੋਗਿ ਮੁਕਤਿ ॥
gur kareh pritham tab hog mukat |

먼저 Guru를 데려가십시오. 그러면 당신은 해방될 것입니다.

ਕਹਿ ਦੀਨ ਕਾਲ ਤਿਹ ਜੋਗ ਜੁਗਤ ॥੬੩॥
keh deen kaal tih jog jugat |63|

나는 먼저 구루 없이는 구원이 있을 수 없다고 말합니다. 그러면 당신은 구루를 입양할 것입니다. 이런 식으로 KAL은 Dutt에게 요가의 방법을 말했습니다.

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਤ ਦੰਡਵਤ ਕੀਨ ॥
bahu bhaat dat danddavat keen |

(Akash Bani를 들음) Datta는 훌륭한 방법으로 (프라나암) 엎드렸습니다.

ਆਸਾ ਬਿਰਹਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
aasaa birahat har ko adheen |

주님께 순종하고 욕망을 초월한 Dutt는 다양한 방법으로 주님 앞에 부복했습니다.

ਬਹੁ ਭਾਤ ਜੋਗ ਸਾਧਨਾ ਸਾਧਿ ॥
bahu bhaat jog saadhanaa saadh |

(그 후) 다양한 종류의 요가 수행을 시작했습니다.

ਆਦਗ ਜੋਗ ਮਹਿਮਾ ਅਗਾਧ ॥੬੪॥
aadag jog mahimaa agaadh |64|

그는 다양한 방식으로 요가를 수행하고 요가 64의 승영을 전파했습니다.

ਤਬ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਦਤ ਦੇਵ ॥
tab namasakaar kar dat dev |

그런 다음 Dutt Dev가 경의를 표했습니다.

ਉਚਰੰਤ ਪਰਮ ਉਸਤਤਿ ਅਭੇਵ ॥
aucharant param usatat abhev |

그런 다음 Dutt는 주님 앞에 절하며 주권자의 주권자이신 드러나지 않은 브라만을 찬양했습니다.

ਜੋਗੀਨ ਜੋਗ ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
jogeen jog raajaan raaj |

(누구)는 Jogis의 Jogi이며 왕의 왕입니다

ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ਜਹ ਤਹ ਬਿਰਾਜ ॥੬੫॥
anabhoot ang jah tah biraaj |65|

최고의 요기(Yogi)와 독특한 팔다리가 곳곳에 퍼져 있습니다.65

ਜਲ ਥਲ ਬਿਯਾਪ ਜਿਹ ਤੇਜ ਏਕ ॥
jal thal biyaap jih tej ek |

그 중 하나는 유역에 퍼졌습니다.

ਗਾਵੰਤ ਜਾਸੁ ਮੁਨਿ ਗਨ ਅਨੇਕ ॥
gaavant jaas mun gan anek |

그 주의 광채가 온 들판에 퍼지고 많은 현자들이 그를 찬미하도다

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਭਾਖੰਤ ਨਿਗਮ ॥
jih net net bhaakhant nigam |

Vedas는 Neti Neti라고 부릅니다.

ਤੇ ਆਦਿ ਅੰਤ ਮਧਹ ਅਗਮ ॥੬੬॥
te aad ant madhah agam |66|

그는 Vedas 등 "네티, 네티"(이것이 아니라 이것이 아님)라고 부르십시오. 주님은 영원하시고 처음과 중간과 마지막에 퍼져 계십니다.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਕਿਨੇ ਅਨੇਕ ॥
jih ek roop kine anek |

다양한 형태를 취한 분.

ਪੁਹਮੀ ਅਕਾਸ ਕਿਨੇ ਬਿਬੇਕ ॥
puhamee akaas kine bibek |

하나와 지혜의 능력으로 많은 존재를 창조하신 분은 땅과 하늘을 창조하셨습니다

ਜਲ ਬਾ ਥਲੇਸ ਸਬ ਠੌਰ ਜਾਨ ॥
jal baa thales sab tthauar jaan |

물과 땅 어디에서나 알려져 있습니다.

ਅਨਭੈ ਅਜੋਨਿ ਅਨਿ ਆਸ ਮਾਨ ॥੬੭॥
anabhai ajon an aas maan |67|

그 두려움이 없고 태어남이 없으며 욕망을 넘어서는 것은 물속과 들판 어디에나 있습니다.

ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤ ॥
paavan prasidh paraman puneet |

그는 유명하고 거룩하며 매우 경건합니다.

ਆਜਾਨ ਬਾਹ ਅਨਭਉ ਅਜੀਤ ॥
aajaan baah anbhau ajeet |

그는 지극히 흠 없고, 신성하고, 순수하고, 팔이 길고, 두려움이 없고, 정복할 수 없는 분이십니다.

ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪੂਰਣ ਪੁਰਾਣ ॥
paraman prasidh pooran puraan |

(그는) 가장 유명하고 푸라나(Purasha)이다.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ਭੋਗੀ ਮਹਾਣ ॥੬੮॥
raajaan raaj bhogee mahaan |68|

그는 가장 뛰어난 푸루샤(Purusha)이며 주권자의 주권자이며 위대한 향유자이다.

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anachhij tej anabhai prakaas |

(그는) 측량할 수 없는 밝기와 직접적인 빛을 갖고 있다.

ਖੜਗਨ ਸਪੰਨ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾਸ ॥
kharragan sapan paraman prabhaas |

그 영주는 파괴할 수 없는 광채, 빛의 화신, 단검을 휘두르는 자, 그리고 눈부시게 영광스러운 존재입니다.

ਆਭਾ ਅਨੰਤ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
aabhaa anant baranee na jaae |

(그의) 기운은 말로 표현할 수 없을 만큼 무한하다.

ਫਿਰ ਫਿਰੇ ਸਰਬ ਮਤਿ ਕੋ ਚਲਾਇ ॥੬੯॥
fir fire sarab mat ko chalaae |69|

그분의 무한한 영광은 말로 표현할 수 없습니다. 그분은 모든 종교에 퍼져 계십니다.

ਸਬਹੂ ਬਖਾਨ ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ॥
sabahoo bakhaan jih net net |

모두가 Neti Neti라고 부르는 사람입니다.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਆਭਾ ਅਮੇਤ ॥
akalank roop aabhaa amet |

모두가 “네티, 네티”(이것이 아니라 이것이 아님)라고 부르는 모든 종류의 능력이 흠 없고 아름다움의 화신이신 주님의 발 밑에 있습니다.

ਸਰਬੰ ਸਮ੍ਰਿਧ ਜਿਹ ਪਾਨ ਲਾਗ ॥
saraban samridh jih paan laag |

그의 발에는 모든 삼리디들이 붙어 있다.

ਜਿਹ ਨਾਮ ਲੇਤ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਗ ॥੭੦॥
jih naam let sab paap bhaag |70|

그리고 그의 이름을 기억하면 모든 죄가 날아가 버립니다.70.

ਗੁਨ ਸੀਲ ਸਾਧੁ ਤਾ ਕੇ ਸੁਭਾਇ ॥
gun seel saadh taa ke subhaae |

그분의 성품은 고결하고 인봉되었으며 단순합니다.

ਬਿਨੁ ਤਾਸ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਕੋਊ ਉਪਾਇ ॥
bin taas saran nahee koaoo upaae |

그분은 성자와 같은 성품과 성품과 온유함을 갖고 계시며, 그분의 피난처를 따르지 않고는 구원을 얻을 수 있는 다른 방도가 없습니다.