그 얼굴의 영광은 달과 같고 그 눈은 큰 연꽃 같으니
그러고 보니 사랑의 신도 유혹을 받고 사슴도 끌린다. 그들의 마음을 항복했습니다
크리슈나는 사자와 나이팅게일 612에 존재하는 모든 감정을 그들에게 희생하고 있습니다.
(랑카의) 왕국을 비비샤나에게 주었고, 강제로 라바나와 같은 적을 만든 사람.
비비샤나에게 왕국을 주고 라바나처럼 적을 쳐부수는 그도 온갖 수줍음을 버리고 브라자 나라에서 놀고 있다.
무르(Mur)라는 악마를 죽이고 발리의 몸의 절반을 측정한 그는
시인 Shyam은 동일한 Madhave가 gopis 613과의 사랑스럽고 열정적인 놀이에 빠져 있다고 말합니다.
무르(Mur)라는 큰 악마와 적에게 겁을 주었던 그는
코끼리의 고통을 없애시고 성도들의 고통을 없애시는 분
시인은 브라즈부미(Braj-bhoomi)에서 잠나(Jamna) 강둑에서 여인들의 옷을 입고 있는 시암(Shyam)이라고 말합니다.
같은 사람이 야무나(Yamuna) 강둑에서 고피(gopis)의 옷을 훔치고 열정과 쾌락에 푹 빠져 아히르 소녀들 사이를 배회하고 있습니다.
고피들에게 한 크리슈나의 연설:
스웨이야
사랑스럽고 열정적인 플레이에 동참해주세요
나는 거짓을 말하지 않고 진실을 말하고 있습니다
크리슈나의 말씀을 듣고 수줍음을 버리고 마음속에 크리슈나와 함께 음란한 연극에 동참하기로 결정한 고삐들은 다음과 같이 말했습니다.
그들은 호수 기슭에서 솟아올라 하늘을 향해 움직이는 반딧불처럼 크리슈나를 향해 움직이는 것처럼 보였습니다.
Radha는 Sri Krishna를 기쁘게하기 위해 gopis 그룹에서 노래합니다.
라다는 고피 무리 사이에서 크리슈나를 위해 노래를 부르며 구름 사이에서 번쩍이는 번개처럼 춤을 추고 있습니다.
시인(Shyam)은 마음속으로 그의 노래에 비유하여 다음과 같이 말했습니다.
시인은 그녀의 노래를 칭찬하면서 616년 차이트라(Chaitra) 달에는 숲 속의 나이팅게일처럼 차가워진다고 말합니다.
몸에 온갖 장식을 달고 색채(사랑)가 가득한 끄리쉬나와 함께 노는 저 여인들(고피스).
크리슈나를 극도로 사랑하고 모든 속박을 버리고 치장을 한 모든 여자들은 끄리쉬나와 함께 놀고 있으며, 그의 사랑에 젖어 있다.
그러다가 시인 Shyam의 마음 속에 그의 이미지에 대한 매우 좋은 비유가 다음과 같이 떠올랐습니다.