스리 다삼 그란트

페이지 - 216


ਰਾਮ ਸੀਆ ਬਰ ਕੈ ਘਰਿ ਆਏ ॥
raam seea bar kai ghar aae |

Ram은 Sita와 결혼하여 집으로 돌아왔습니다.

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸਨ ਹੋਤ ਬਧਾਏ ॥੧੫੮॥
des bidesan hot badhaae |158|

람과 시타의 결혼 후, 고국으로 돌아가자 여러 나라에서 축하 메시지가 도착했습니다.

ਜਹ ਤਹ ਹੋਤ ਉਛਾਹ ਅਪਾਰੂ ॥
jah tah hot uchhaah apaaroo |

모든 곳에서 많은 흥분이있었습니다.

ਤਿਹੂੰ ਸੁਤਨ ਕੋ ਬਯਾਹ ਬਿਚਾਰੂ ॥
tihoon sutan ko bayaah bichaaroo |

사방에는 열정적인 분위기가 있었고 세 아들의 결혼을 축하하기 위한 준비가 이루어지고 있었습니다.

ਬਾਜਤ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਅਪਾਰੰ ॥
baajat taal mridang apaaran |

Apar taal과 mridanga가 연주하고 있었습니다.

ਨਾਚਤ ਕੋਟਨ ਕੋਟ ਅਖਾਰੰ ॥੧੫੯॥
naachat kottan kott akhaaran |159|

사방에서 다양한 곡조의 북이 울려퍼졌고, 많은 무용수들이 춤을 추기 시작했습니다.

ਬਨਿ ਬਨਿ ਬੀਰ ਪਖਰੀਆ ਚਲੇ ॥
ban ban beer pakhareea chale |

기병 전사들은 장식을 가지고 가고있었습니다.

ਜੋਬਨਵੰਤ ਸਿਪਾਹੀ ਭਲੇ ॥
jobanavant sipaahee bhale |

갑옷을 두른 전사들과 젊은 병사들이 앞으로 행진했다.

ਭਏ ਜਾਇ ਇਸਥਤ ਨ੍ਰਿਪ ਦਰ ਪਰ ॥
bhe jaae isathat nrip dar par |

왕은 다샤라타의 문에 이르렀다

ਮਹਾਰਥੀ ਅਰੁ ਮਹਾ ਧਨੁਰਧਰ ॥੧੬੦॥
mahaarathee ar mahaa dhanuradhar |160|

160. 이 큰 병거들과 궁수들이 다 와서 다스랏 왕의 문에 섰더라.

ਬਾਜਤ ਜੰਗ ਮੁਚੰਗ ਅਪਾਰੰ ॥
baajat jang muchang apaaran |

Aparan hi tal('전쟁')과 무창이 놀고 있었습니다.

ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸੁਧਾਰੰ ॥
dtol mridang surang sudhaaran |

여러 종류의 악기가 울려 퍼지고, 드럼의 선율적인 소리가 들렸습니다.

ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਚੰਚਲਾ ਨਾਰੀ ॥
gaavat geet chanchalaa naaree |

매춘부들이 노래를 부르고 있었어요

ਨੈਨ ਨਚਾਇ ਬਜਾਵਤ ਤਾਰੀ ॥੧੬੧॥
nain nachaae bajaavat taaree |161|

활기 넘치는 여성들은 눈을 춤추고 손뼉을 치며 노래를 부르기 시작했습니다.

ਭਿਛਕਨ ਹਵਸ ਨ ਧਨ ਕੀ ਰਹੀ ॥
bhichhakan havas na dhan kee rahee |

그 거지들은 돈에 대한 욕심이 없었습니다.

ਦਾਨ ਸ੍ਵਰਨ ਸਰਤਾ ਹੁਇ ਬਹੀ ॥
daan svaran sarataa hue bahee |

금의 선물이 강물처럼 흘러나왔기 때문에 그 거지들은 더 이상 재물에 대한 욕망이 없었습니다.

ਏਕ ਬਾਤ ਮਾਗਨ ਕਉ ਆਵੈ ॥
ek baat maagan kau aavai |

(누군가가) 한 가지 부탁하러 왔다면

ਬੀਸਕ ਬਾਤ ਘਰੈ ਲੈ ਜਾਵੈ ॥੧੬੨॥
beesak baat gharai lai jaavai |162|

누구든지 한 가지를 구하면 20가지를 가지고 집으로 돌아갑니다.

ਬਨਿ ਬਨਿ ਚਲਤ ਭਏ ਰਘੁਨੰਦਨ ॥
ban ban chalat bhe raghunandan |

Ram Chandra는 한창 영광스럽게 걷고 있었습니다. (그들은 그런 것 같았어요)

ਫੂਲੇ ਪੁਹਪ ਬਸੰਤ ਜਾਨੁ ਬਨ ॥
foole puhap basant jaan ban |

숲속에서 노는 다스라트 왕의 아들들은 봄철에 피어나는 꽃처럼 나타났다.

ਸੋਭਤ ਕੇਸਰ ਅੰਗਿ ਡਰਾਯੋ ॥
sobhat kesar ang ddaraayo |

몸에 샤프란이 이렇게 장식되어 있었는데

ਆਨੰਦ ਹੀਏ ਉਛਰ ਜਨ ਆਯੋ ॥੧੬੩॥
aanand hee uchhar jan aayo |163|

팔다리에 뿌린 사프란은 마음에서 솟아나는 행복처럼 보였습니다.163.

ਸਾਜਤ ਭਏ ਅਮਿਤ ਚਤੁਰੰਗਾ ॥
saajat bhe amit chaturangaa |

그는 Amit Chaturangi Sena를 이렇게 장식했습니다.

ਉਮਡ ਚਲਤ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਕਰਿ ਗੰਗਾ ॥
aumadd chalat jih bidh kar gangaa |

그들은 갠지스강이 분출하듯이 무한한 네 배의 군대를 모으고 있습니다.