스리 다삼 그란트

페이지 - 259


ਜਾਗੜਦੀ ਜਾਣ ਜੁਝਿ ਗਯੋ ਰਾਗੜਦੀ ਰਘੁਪਤ ਇਮ ਬੁਝਯੋ ॥੫੬੩॥
jaagarradee jaan jujh gayo raagarradee raghupat im bujhayo |563|

라가바 가문의 왕은 자신이 죽은 것으로 간주하여 563년에 얼굴이 창백해졌습니다.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਲਛਮਨ ਮੂਰਛਨਾ ਭਵੇਤ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataar lachhaman moorachhanaa bhavet dhiaae samaapatam sat |

BACHITTAR NATAK의 Ramvtar에서 "무의식 상태가 되는 Lakshman"이라는 제목의 장 끝입니다.

ਸੰਗੀਤ ਬਹੜਾ ਛੰਦ ॥
sangeet baharraa chhand |

산지트 바흐라 스탄자

ਕਾਗੜਦੀ ਕਟਕ ਕਪਿ ਭਜਯੋ ਲਾਗੜਦੀ ਲਛਮਣ ਜੁਝਯੋ ਜਬ ॥
kaagarradee kattak kap bhajayo laagarradee lachhaman jujhayo jab |

Lachmana가 쓰러지자 원숭이 군대는 달아났습니다.

ਰਾਗੜਦੀ ਰਾਮ ਰਿਸ ਭਰਯੋ ਸਾਗੜਦੀ ਗਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰ ਸਭ ॥
raagarradee raam ris bharayo saagarradee geh asatr sasatr sabh |

Lakshman이 쓰러져 그의 무기와 팔을 손에 잡았을 때 원숭이들의 힘은 허둥지둥 달렸습니다. Ram은 매우 격분했습니다.

ਧਾਗੜਦੀ ਧਉਲ ਧੜ ਹੜਯੋ ਕਾਗੜਦੀ ਕੋੜੰਭ ਕੜਕਯੋ ॥
dhaagarradee dhaul dharr harrayo kaagarradee korranbh karrakayo |

황소(라마의 분노로 인해 땅을 나르는)는 겁에 질렸고 거북이의 등도 뻣뻣해졌습니다.

ਭਾਗੜਦੀ ਭੂੰਮਿ ਭੜਹੜੀ ਪਾਗੜਦੀ ਜਨ ਪਲੈ ਪਲਟਯੋ ॥੫੬੪॥
bhaagarradee bhoonm bharraharree paagarradee jan palai palattayo |564|

황소인 람의 무기가 달그락거리는 소리와 함께 땅의 지지대가 흔들리고 마치 종말이 도래한 것처럼 땅이 흔들렸습니다.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
aradh naraaj chhand |

아르드 나라즈 스탄자

ਕਢੀ ਸੁ ਤੇਗ ਦੁਧਰੰ ॥
kadtee su teg dudharan |

양날의 검이 뽑혔다

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸੁਭਰੰ ॥
anoop roop subharan |

양날의 검이 나오더니 램이 엄청 인상적이더라구요

ਭਕਾਰ ਭੇਰ ਭੈ ਕਰੰ ॥
bhakaar bher bhai karan |

Bheris는 끔찍한 소리를냅니다.

ਬਕਾਰ ਬੰਦਣੋ ਬਰੰ ॥੫੬੫॥
bakaar bandano baran |565|

주전자 북소리가 들리고 투옥된 사람들이 울기 시작했다.565.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰਤੰ ਸਰੰ ॥
bachitr chitratan saran |

놀라운 그림 화살표

ਤਜੰਤ ਤੀਖਣੋ ਨਰੰ ॥
tajant teekhano naran |

전사들이 떠나고 있습니다.

ਪਰੰਤ ਜੂਝਤੰ ਭਟੰ ॥
parant joojhatan bhattan |

전사들은 (그래서) 싸우는 것처럼 보인다

ਜਣੰਕਿ ਸਾਵਣੰ ਘਟੰ ॥੫੬੬॥
janank saavanan ghattan |566|

566년 사완월의 떠오르는 구름처럼 날카로운 못으로 마족의 세력에 인간과 원숭이의 세력이 쓰러지는 기묘한 장면이 연출되었다.

ਘੁਮੰਤ ਅਘ ਓਘਯੰ ॥
ghumant agh oghayan |

죄(악마를 형성함)가 도처에 돌아다니고 있습니다.

ਬਦੰਤ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇਜਯੰ ॥
badant bakatr tejayan |

용사들은 죄악의 멸망을 위해 사방을 돌아다니며 서로 도전하고 있다

ਚਲੰਤ ਤਯਾਗਤੇ ਤਨੰ ॥
chalant tayaagate tanan |

(누가) 몸을 떠났나

ਭਣੰਤ ਦੇਵਤਾ ਧਨੰ ॥੫੬੭॥
bhanant devataa dhanan |567|

용감한 전사들이 몸을 떠나 신들이 "브라보, 브라보...567"을 외치고 있습니다.

ਛੁਟੰਤ ਤੀਰ ਤੀਖਣੰ ॥
chhuttant teer teekhanan |

날카로운 화살이 날아오는데,

ਬਜੰਤ ਭੇਰ ਭੀਖਣੰ ॥
bajant bher bheekhanan |

날카로운 화살이 발사되고 무시무시한 주전자 북이 울려퍼진다

ਉਠੰਤ ਗਦ ਸਦਣੰ ॥
autthant gad sadanan |

(광야에서) 엄중한 부르짖음이 일어나며

ਮਸਤ ਜਾਣ ਮਦਣੰ ॥੫੬੮॥
masat jaan madanan |568|

568 사방에서 취하는 소리가 들린다.

ਕਰੰਤ ਚਾਚਰੋ ਚਰੰ ॥
karant chaacharo charan |

Bhatt가 Yash를 외치고 있습니다.

ਨਚੰਤ ਨਿਰਤਣੋ ਹਰੰ ॥
nachant niratano haran |

시바는 탄다바 댄스를 추고 있다.

ਪੁਅੰਤ ਪਾਰਬਤੀ ਸਿਰੰ ॥
puant paarabatee siran |

Parbati는 Rund Mala(시바의 목에)를 걸고 있습니다.

ਹਸੰਤ ਪ੍ਰੇਤਣੀ ਫਿਰੰ ॥੫੬੯॥
hasant pretanee firan |569|

시바와 그의 가나(시종)들이 춤추는 모습이 보이고, 여성 유령들이 파르바티(569) 앞에서 웃으며 고개를 숙이고 있는 것 같다.

ਅਨੂਪ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop niraaj chhand |

아누프 니라즈 스탠자

ਡਕੰਤ ਡਾਕਣੀ ਡੁਲੰ ॥
ddakant ddaakanee ddulan |

우체부가 트림을 하며 돌아다닌다.

ਭ੍ਰਮੰਤ ਬਾਜ ਕੁੰਡਲੰ ॥
bhramant baaj kunddalan |

뱀파이어들이 돌아다니고 말들이 움직이며 원형의 광경을 만들어냅니다.

ਰੜੰਤ ਬੰਦਿਣੋ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
rarrant bandino kritan |

Bandi Jan은 Yash를 읽었습니다.

ਬਦੰਤ ਮਾਗਯੋ ਜਯੰ ॥੫੭੦॥
badant maagayo jayan |570|

전사들은 포로가 되어 환영받고 있습니다.570.

ਢਲੰਤ ਢਾਲ ਉਢਲੰ ॥
dtalant dtaal udtalan |

올려진 방패가 덜거덕거립니다.

ਖਿਮੰਤ ਤੇਗ ਨਿਰਮਲੰ ॥
khimant teg niramalan |

더럽혀지지 않은 검이 빛난다.

ਚਲੰਤ ਰਾਜਵੰ ਸਰੰ ॥
chalant raajavan saran |

화살표가 움직이고 있습니다.

ਪਪਾਤ ਉਰਵੀਅੰ ਨਰੰ ॥੫੭੧॥
papaat uraveean naran |571|

571. 방패에 칼을 두드리는 소리가 들리고 왕들이 화살을 쏘자 인간과 원숭이들이 땅에 떨어진다.

ਭਜੰਤ ਆਸੁਰੀ ਸੁਤੰ ॥
bhajant aasuree sutan |

괴물의 아들들이 뛰어다니고,

ਕਿਲੰਕ ਬਾਨਰੀ ਪੁਤੰ ॥
kilank baanaree putan |

반대편에서는 원숭이들이 비명을 지르고 있다.

ਬਜੰਤ ਤੀਰ ਤੁਪਕੰ ॥
bajant teer tupakan |

화살과 총을 쏘고,

ਉਠੰਤ ਦਾਰੁਣੋ ਸੁਰੰ ॥੫੭੨॥
autthant daaruno suran |572|

악마들이 도망가는 것 때문에 화살과 다른 무기들의 소리가 끔찍하고 소란스러운 공명을 일으키고 있습니다.572.

ਭਭਕ ਭੂਤ ਭੈ ਕਰੰ ॥
bhabhak bhoot bhai karan |

끔찍한 악마들이 격노하고 있습니다.

ਚਚਕ ਚਉਦਣੋ ਚਕੰ ॥
chachak chaudano chakan |

유령 무리는 겁에 질려 당황하고 있습니다.

ਤਤਖ ਪਖਰੰ ਤੁਰੇ ॥
tatakh pakharan ture |

물집이 생긴 말들이 고통받고 있습니다.

ਬਜੇ ਨਿਨਦ ਸਿੰਧੁਰੇ ॥੫੭੩॥
baje ninad sindhure |573|

무장한 말과 포효하는 코끼리가 전장을 누비고 있습니다.573.

ਉਠੰਤ ਭੈ ਕਰੀ ਸਰੰ ॥
autthant bhai karee saran |

사막에서 무서운 소리가 들립니다.

ਮਚੰਤ ਜੋਧਣੇ ਜੁਧੰ ॥
machant jodhane judhan |

신들 역시 전사들의 처참한 전쟁을 보며 두려움에 떨고 있다

ਖਿਮੰਤ ਉਜਲੀਅਸੰ ॥
khimant ujaleeasan |

광선검이 빛나고 있습니다.