Sri Dasam Granth

Pagina - 259


ਜਾਗੜਦੀ ਜਾਣ ਜੁਝਿ ਗਯੋ ਰਾਗੜਦੀ ਰਘੁਪਤ ਇਮ ਬੁਝਯੋ ॥੫੬੩॥
jaagarradee jaan jujh gayo raagarradee raghupat im bujhayo |563|

Rex Raghava familia eum considerans mortuum factus est pale.563.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਲਛਮਨ ਮੂਰਛਨਾ ਭਵੇਤ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataar lachhaman moorachhanaa bhavet dhiaae samaapatam sat |

Extremum capitis quod inscribitur Lakshman inscio in Ramvtar in BACHITTAR NATAK.

ਸੰਗੀਤ ਬਹੜਾ ਛੰਦ ॥
sangeet baharraa chhand |

SANGEET BAHRAA STANZA

ਕਾਗੜਦੀ ਕਟਕ ਕਪਿ ਭਜਯੋ ਲਾਗੜਦੀ ਲਛਮਣ ਜੁਝਯੋ ਜਬ ॥
kaagarradee kattak kap bhajayo laagarradee lachhaman jujhayo jab |

Cum Lachmana cecidit, simiarum exercitus fugit.

ਰਾਗੜਦੀ ਰਾਮ ਰਿਸ ਭਰਯੋ ਸਾਗੜਦੀ ਗਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰ ਸਭ ॥
raagarradee raam ris bharayo saagarradee geh asatr sasatr sabh |

Vis simiarum currit adiutricis cum Lakshman cecidit et arripiens arma et arma in manu Ram valde furit.

ਧਾਗੜਦੀ ਧਉਲ ਧੜ ਹੜਯੋ ਕਾਗੜਦੀ ਕੋੜੰਭ ਕੜਕਯੋ ॥
dhaagarradee dhaul dharr harrayo kaagarradee korranbh karrakayo |

taurus (terram ob Ramae iram portans) conterritus est, et testudinum dorsum etiam obriguit.

ਭਾਗੜਦੀ ਭੂੰਮਿ ਭੜਹੜੀ ਪਾਗੜਦੀ ਜਨ ਪਲੈ ਪਲਟਯੋ ॥੫੬੪॥
bhaagarradee bhoonm bharraharree paagarradee jan palai palattayo |564|

Armorum sonitu strepentes Ram, Taurus, subsidium terrae contremuit, et terra tremuit ac si supervenisset dies.564.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
aradh naraaj chhand |

ARDH NARAAJ STANZA

ਕਢੀ ਸੁ ਤੇਗ ਦੁਧਰੰ ॥
kadtee su teg dudharan |

Gladius ancipiti instructus est

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸੁਭਰੰ ॥
anoop roop subharan |

Gladii ancipites exierunt et Aram valde gravis visa est

ਭਕਾਰ ਭੇਰ ਭੈ ਕਰੰ ॥
bhakaar bher bhai karan |

Bheris terribiles (sonos).

ਬਕਾਰ ਬੰਦਣੋ ਬਰੰ ॥੫੬੫॥
bakaar bandano baran |565|

Sonus tympanorum ollarum audiebatur et incarcerati populi clamare coeperunt.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰਤੰ ਸਰੰ ॥
bachitr chitratan saran |

Miris sagittis picturae

ਤਜੰਤ ਤੀਖਣੋ ਨਰੰ ॥
tajant teekhano naran |

Milites discedunt.

ਪਰੰਤ ਜੂਝਤੰ ਭਟੰ ॥
parant joojhatan bhattan |

Pugnare videtur

ਜਣੰਕਿ ਸਾਵਣੰ ਘਟੰ ॥੫੬੬॥
janank saavanan ghattan |566|

Scena queer creata est et copiae hominum et simiae in daemonum copiae ceciderunt acutis unguibus sicut nubes ortu mensis Sawan.566.

ਘੁਮੰਤ ਅਘ ਓਘਯੰ ॥
ghumant agh oghayan |

Peccata (forma daemonum) ubique vagantur;

ਬਦੰਤ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇਜਯੰ ॥
badant bakatr tejayan |

Milites undique vagantur ad interitum peccatorum et ad invicem provocant

ਚਲੰਤ ਤਯਾਗਤੇ ਤਨੰ ॥
chalant tayaagate tanan |

(Qui) corpus reliquerunt

ਭਣੰਤ ਦੇਵਤਾ ਧਨੰ ॥੫੬੭॥
bhanant devataa dhanan |567|

Clamant dii fortes fortissimi in corporibus Bravo, Bravo���.

ਛੁਟੰਤ ਤੀਰ ਤੀਖਣੰ ॥
chhuttant teer teekhanan |

Sagittae acutae volant;

ਬਜੰਤ ਭੇਰ ਭੀਖਣੰ ॥
bajant bher bheekhanan |

Sagittae acuta emittuntur et terribilia tympana strepunt

ਉਠੰਤ ਗਦ ਸਦਣੰ ॥
autthant gad sadanan |

sepulcrum vocat surge,

ਮਸਤ ਜਾਣ ਮਦਣੰ ॥੫੬੮॥
masat jaan madanan |568|

Soni inebriantes ab omnibus quattuor lateribus audiuntur.

ਕਰੰਤ ਚਾਚਰੋ ਚਰੰ ॥
karant chaacharo charan |

Bhatt cantat Yash.

ਨਚੰਤ ਨਿਰਤਣੋ ਹਰੰ ॥
nachant niratano haran |

Shiva Tandava saltat.

ਪੁਅੰਤ ਪਾਰਬਤੀ ਸਿਰੰ ॥
puant paarabatee siran |

Parbati ponit Rund Mala (in collo Shiva).

ਹਸੰਤ ਪ੍ਰੇਤਣੀ ਫਿਰੰ ॥੫੬੯॥
hasant pretanee firan |569|

Shiva et eius Ganas (ministri) saltantes videntur et videtur quod larvae feminae rident et capita ante Parvati.569.

ਅਨੂਪ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop niraaj chhand |

ANOOP NIRAAJ STANZA

ਡਕੰਤ ਡਾਕਣੀ ਡੁਲੰ ॥
ddakant ddaakanee ddulan |

Postmen eructans circumibat.

ਭ੍ਰਮੰਤ ਬਾਜ ਕੁੰਡਲੰ ॥
bhramant baaj kunddalan |

lamia vagi sunt et equi moventes spectaculum rotundum creant

ਰੜੰਤ ਬੰਦਿਣੋ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
rarrant bandino kritan |

Bandi Jan legit Yash.

ਬਦੰਤ ਮਾਗਯੋ ਜਯੰ ॥੫੭੦॥
badant maagayo jayan |570|

Milites capiuntur et salutant.570.

ਢਲੰਤ ਢਾਲ ਉਢਲੰ ॥
dtalant dtaal udtalan |

Erexit scuta crepitant.

ਖਿਮੰਤ ਤੇਗ ਨਿਰਮਲੰ ॥
khimant teg niramalan |

Indocti gladii lucent.

ਚਲੰਤ ਰਾਜਵੰ ਸਰੰ ॥
chalant raajavan saran |

Sagittae moveantur.

ਪਪਾਤ ਉਰਵੀਅੰ ਨਰੰ ॥੫੭੧॥
papaat uraveean naran |571|

Pulsantur ictuum gladiorum in scutis et sagittarum emissis regibus homines et simiae in terram cadunt.

ਭਜੰਤ ਆਸੁਰੀ ਸੁਤੰ ॥
bhajant aasuree sutan |

Filii monstrorum discurrunt;

ਕਿਲੰਕ ਬਾਨਰੀ ਪੁਤੰ ॥
kilank baanaree putan |

Hinc illinc strident simiae

ਬਜੰਤ ਤੀਰ ਤੁਪਕੰ ॥
bajant teer tupakan |

Sagittae et sclopeta jaciunt;

ਉਠੰਤ ਦਾਰੁਣੋ ਸੁਰੰ ॥੫੭੨॥
autthant daaruno suran |572|

Propter quod daemones fugiunt sonos sagittarum et aliorum armorum terribilem et tumultum resonans.

ਭਭਕ ਭੂਤ ਭੈ ਕਰੰ ॥
bhabhak bhoot bhai karan |

Saeviunt daemones terribiles.

ਚਚਕ ਚਉਦਣੋ ਚਕੰ ॥
chachak chaudano chakan |

Collegia manes sentientes territi sunt et perplexi

ਤਤਖ ਪਖਰੰ ਤੁਰੇ ॥
tatakh pakharan ture |

Pusulae equi laborant.

ਬਜੇ ਨਿਨਦ ਸਿੰਧੁਰੇ ॥੫੭੩॥
baje ninad sindhure |573|

Equi armati et frementes elephanti moventur in proelio.573.

ਉਠੰਤ ਭੈ ਕਰੀ ਸਰੰ ॥
autthant bhai karee saran |

FORMIDULOSUS sonus fit in eremo.

ਮਚੰਤ ਜੋਧਣੇ ਜੁਧੰ ॥
machant jodhane judhan |

Dii etiam terribiles fiunt videntes bellum terribile bellatorum

ਖਿਮੰਤ ਉਜਲੀਅਸੰ ॥
khimant ujaleeasan |

Lucernae lucent.