Sri Dasam Granth

Pagina - 191


ਅਥ ਮਧੁ ਕੈਟਬ ਬਧਨ ਕਥਨੰ ॥
ath madh kaittab badhan kathanan |

Nunc incipit descriptio necis Madhu et Kaitabh :

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

Sit Sri Bhagauti Ji (Dominus Primalis) utile erit.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕੀ ਦੇਹਿ ਮੋ ਕੋਟਿਕ ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ॥
kaal purakh kee dehi mo kottik bisan mahes |

In corpore Domini Immanentis Vishnus et Shivas decies centena millia manent.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਿਤੇ ਰਵਿ ਸਸਿ ਕ੍ਰੋਰਿ ਜਲੇਸ ॥੧॥
kott indr brahamaa kite rav sas kror jales |1|

Decies Indras, Brahmas, Suryas, Chandras et Varunas in divino corpore adsunt.1.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸ੍ਰਮਿਤ ਬਿਸਨੁ ਤਹ ਰਹਤ ਸਮਾਈ ॥
sramit bisan tah rahat samaaee |

(avatar) fessus Vishnus absorptus manet ibi

ਸਿੰਧੁ ਬਿੰਧੁ ਜਹ ਗਨਿਯੋ ਨ ਜਾਈ ॥
sindh bindh jah ganiyo na jaaee |

Labore suo fatigatus, Vishnu manet in Illo immersus et intus Dominus Immanens, sunt inexplicabiles maria et mundos.

ਸੇਸਨਾਗਿ ਸੇ ਕੋਟਿਕ ਤਹਾ ॥
sesanaag se kottik tahaa |

Sunt crores sicut Sheshnag

ਸੋਵਤ ਸੈਨ ਸਰਪ ਕੀ ਜਹਾ ॥੨॥
sovat sain sarap kee jahaa |2|

Magnae serpentis cubile, in quo dormit ille Immanens Dominus, decies centena millia Sheshanagas prope illum venustum apparent.2.

ਸਹੰਸ੍ਰ ਸੀਸ ਤਬ ਧਰ ਤਨ ਜੰਗਾ ॥
sahansr sees tab dhar tan jangaa |

Qui habet capitum millia et millia crurum in corpore suo;

ਸਹੰਸ੍ਰ ਪਾਵ ਕਰ ਸਹੰਸ ਅਭੰਗਾ ॥
sahansr paav kar sahans abhangaa |

Habet capitum millia, truncos ac pedes, Millia manus ac pedes habet, Invictus Dominus

ਸਹੰਸਰਾਛ ਸੋਭਤ ਹੈ ਤਾ ਕੇ ॥
sahansaraachh sobhat hai taa ke |

Oculi mille ornati sunt in ejus (corpus).

ਲਛਮੀ ਪਾਵ ਪਲੋਸਤ ਵਾ ਕੇ ॥੩॥
lachhamee paav palosat vaa ke |3|

Oculorum milia habet et omnium virtutum genera osculatur pedes eius.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਮਧੁ ਕੀਟਭ ਕੇ ਬਧ ਨਮਿਤ ਜਾ ਦਿਨ ਜਗਤ ਮੁਰਾਰਿ ॥
madh keettabh ke badh namit jaa din jagat muraar |

Dies quo Vishnu se manifestavit occisionis Madhu et Kaitabh;

ਸੁ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਤਾ ਕੋ ਕਹੈ ਚੌਦਸਵੋ ਅਵਤਾਰ ॥੪॥
su kab sayaam taa ko kahai chauadasavo avataar |4|

Poeta Shyam eum cognoscit ut quartaedecimae incarnationis.4.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸ੍ਰਵਣ ਮੈਲ ਤੇ ਅਸੁਰ ਪ੍ਰਕਾਸਤ ॥
sravan mail te asur prakaasat |

Ex earwax gigantum (Madhu et Kaitbh) apparuerunt;

ਚੰਦ ਸੂਰ ਜਨੁ ਦੁਤੀਯ ਪ੍ਰਭਾਸਤ ॥
chand soor jan duteey prabhaasat |

Ex scoria auris daemones nati et gloriosi sicut Chandra et Surya nati sunt.

ਮਾਯਾ ਤਜਤ ਬਿਸਨੁ ਕਹੁ ਤਬ ਹੀ ॥
maayaa tajat bisan kahu tab hee |

Tantum ergo Maya relinquit Vishnu

ਕਰਤ ਉਪਾਧਿ ਅਸੁਰ ਮਿਲਿ ਜਬ ਹੀ ॥੫॥
karat upaadh asur mil jab hee |5|

Imperante Domino Immanente, Vishnu Maya relicta se tunc temporis manifestavit, cum daemones illis in luxuriam indulserunt.

ਤਿਨ ਸੋ ਕਰਤ ਬਿਸਨੁ ਘਮਸਾਨਾ ॥
tin so karat bisan ghamasaanaa |

Vishnus cum illis pugnat (utriusque gigantes).

ਬਰਖ ਹਜਾਰ ਪੰਚ ਪਰਮਾਨਾ ॥
barakh hajaar panch paramaanaa |

Vishnu quinque milia annorum cum eis bellum gessit.

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਤਬ ਹੋਤ ਸਹਾਈ ॥
kaal purakh tab hot sahaaee |

Deinde 'Kal-purukh' est adiutor

ਦੁਹੂੰਅਨਿ ਹਨਤ ਕ੍ਰੋਧ ਉਪਜਾਈ ॥੬॥
duhoonan hanat krodh upajaaee |6|

Adiuvit ergo Dominus Immanens Vishnu et in furore magno, et daemones exterminavit.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਧਾਰਤ ਹੈ ਐਸੋ ਬਿਸਨੁ ਚੌਦਸਵੋ ਅਵਤਾਰ ॥
dhaarat hai aaiso bisan chauadasavo avataar |

ad felicitatem omnibus sanctis et duos gigantes ornare

ਸੰਤ ਸੰਬੂਹਨਿ ਸੁਖ ਨਮਿਤ ਦਾਨਵ ਦੁਹੂੰ ਸੰਘਾਰ ॥੭॥
sant sanboohan sukh namit daanav duhoon sanghaar |7|

Hoc modo Vishnu se quartadecima manifestavit incarnatione et ad consolandum sanctis, utrumque daemonium delevit.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਮਧੁ ਕੈਟਭ ਬਧਹ ਚਤਰਦਸਵੋ ਅਵਤਾਰ ਬਿਸਨੁ ਸਮਾਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੪॥
eit sree bachitr naattak granthe madh kaittabh badhah chataradasavo avataar bisan samaatam sat subham sat |14|

Finis descriptionis quartaedecimae incarnationis.14.

ਅਥ ਅਰਿਹੰਤ ਦੇਵ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
ath arihant dev avataar kathanan |

Nunc incipit descriptio incarnationis nomine Arhant Dev .

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

Sit Sri Bhaguti Ji (Dominus Primalis) utile erit.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਬ ਜਬ ਦਾਨਵ ਕਰਤ ਪਾਸਾਰਾ ॥
jab jab daanav karat paasaaraa |

Gigantes vagantur;

ਤਬ ਤਬ ਬਿਸਨੁ ਕਰਤ ਸੰਘਾਰਾ ॥
tab tab bisan karat sanghaaraa |

Cum daemones extendunt regulam, tunc Vishnus venit ad eos destruendos.

ਸਕਲ ਅਸੁਰ ਇਕਠੇ ਤਹਾ ਭਏ ॥
sakal asur ikatthe tahaa bhe |

Cum omnes gigantes ad locum convenerunt

ਸੁਰ ਅਰਿ ਗੁਰੁ ਮੰਦਰਿ ਚਲਿ ਗਏ ॥੧॥
sur ar gur mandar chal ge |1|

Postquam omnes daemones convenerunt, deos et praeceptores suos ivit ad sedes suas.

ਸਬਹੂੰ ਮਿਲਿ ਅਸ ਕਰਿਯੋ ਬਿਚਾਰਾ ॥
sabahoon mil as kariyo bichaaraa |

Omnes ita simul

ਦਈਤਨ ਕਰਤ ਘਾਤ ਅਸੁਰਾਰਾ ॥
deetan karat ghaat asuraaraa |

Omnes daemones congregati sunt et cogitaverunt (super hac re) quod Vishnu semper demones destruit

ਤਾ ਤੇ ਐਸ ਕਰੌ ਕਿਛੁ ਘਾਤਾ ॥
taa te aais karau kichh ghaataa |

Sit igitur talis fraus ire

ਜਾ ਤੇ ਬਨੇ ਹਮਾਰੀ ਬਾਤਾ ॥੨॥
jaa te bane hamaaree baataa |2|

Nunc aliquod consilium capiant, ut exitus definiant.2.

ਦਈਤ ਗੁਰੂ ਇਮ ਬਚਨ ਬਖਾਨਾ ॥
deet guroo im bachan bakhaanaa |

Sic dominus daemonum dixit;

ਤੁਮ ਦਾਨਵੋ ਨ ਭੇਦ ਪਛਾਨਾ ॥
tum daanavo na bhed pachhaanaa |

Praeceptor daemonum (Shukracharya) dixit, O daemones, mysterium hoc usque nunc non intellexistis.

ਵੇ ਮਿਲਿ ਜਗ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਾ ॥
ve mil jag karat bahu bhaataa |

Multa simul genera yagnarum faciunt;

ਕੁਸਲ ਹੋਤ ਤਾ ਤੇ ਦਿਨ ਰਾਤਾ ॥੩॥
kusal hot taa te din raataa |3|

Di coeunt et perficiunt Yajnas (sacrificia), ergo semper felix manent.

ਤੁਮ ਹੂੰ ਕਰੋ ਜਗ ਆਰੰਭਨ ॥
tum hoon karo jag aaranbhan |

Vos etiam Yagya incipere,

ਬਿਜੈ ਹੋਇ ਤੁਮਰੀ ਤਾ ਤੇ ਰਣ ॥
bijai hoe tumaree taa te ran |

Hostias quoque facere debes, et tunc in acie victor eris.

ਜਗ ਅਰੰਭ੍ਯ ਦਾਨਵਨ ਕਰਾ ॥
jag aranbhay daanavan karaa |

Daemones inceperunt yagya.