Sri Dasam Granth

Pagina - 704


ਭਲ ਭਲ ਸੁਭਟ ਪਖਰੀਆ ਪਰਖਾ ॥
bhal bhal subhatt pakhareea parakhaa |

Et facta est pluvia firma de celo ferrea et magna tentatio cum eo

ਸਿਮਟੇ ਸੁਭਟ ਅਨੰਤ ਅਪਾਰਾ ॥
simatte subhatt anant apaaraa |

Infiniti et inmensi heroes convenerunt.

ਪਰਿ ਗਈ ਅੰਧ ਧੁੰਧ ਬਿਕਰਾਰਾ ॥੨੯੩॥
par gee andh dhundh bikaraaraa |293|

Congregati sunt innumerabiles et contracti, facta est caligo horribilis ex omnibus partibus quatuor.66.293.

ਨ੍ਰਿਪ ਬਿਬੇਕ ਤਬ ਰੋਸਹਿ ਭਰਾ ॥
nrip bibek tab roseh bharaa |

Bibek Raja ira repletus est.

ਸਭ ਸੈਨਾ ਕਹਿ ਆਇਸੁ ਕਰਾ ॥
sabh sainaa keh aaeis karaa |

Rex autem Vivek, indignatus rex, omnes milites, qui se in exercitu erant, iussit toti exercitui

ਉਮਡੇ ਸੂਰ ਸੁ ਫਉਜ ਬਨਾਈ ॥
aumadde soor su fauj banaaee |

cum exercitu profectus erat,

ਨਾਮ ਤਾਸ ਕਬਿ ਦੇਤ ਬਤਾਈ ॥੨੯੪॥
naam taas kab det bataaee |294|

Omnes illi bellatores qui se in exercitu accurrerunt, nunc nomina sua narrat poeta.67.294.

ਸਿਰੀ ਪਾਖਰੀ ਟੋਪ ਸਵਾਰੇ ॥
siree paakharee ttop savaare |

In capite sunt galeae et alae.

ਚਿਲਤਹ ਰਾਗ ਸੰਜੋਵਾ ਡਾਰੇ ॥
chilatah raag sanjovaa ddaare |

Milites galeati in capitibus et armis in corporibus

ਚਲੇ ਜੁਧ ਕੇ ਕਾਜ ਸੁ ਬੀਰਾ ॥
chale judh ke kaaj su beeraa |

Heroes iverunt ad opus belli.

ਸੂਖਤ ਭਯੋ ਨਦਨ ਕੋ ਨੀਰਾ ॥੨੯੫॥
sookhat bhayo nadan ko neeraa |295|

Armis et telis variis stipatus generibus ad pugnandum ivit aqua fluminum in timore siccatorum.68.295.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਦੁਹੂ ਦਿਸਨ ਮਾਰੂ ਬਜ੍ਯੋ ਪਰ੍ਯੋ ਨਿਸਾਣੇ ਘਾਉ ॥
duhoo disan maaroo bajayo parayo nisaane ghaau |

Funesti instrumenti musici formant et partes et tonitrua

ਉਮਡਿ ਦੁਬਹੀਆ ਉਠਿ ਚਲੇ ਭਯੋ ਭਿਰਨ ਕੋ ਚਾਉ ॥੨੯੬॥
aumadd dubaheea utth chale bhayo bhiran ko chaau |296|

Bellatores de vi utriusque armis accurrerunt studio pugnandi animo. 69.296.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਰਣੰ ਸੁਧਿ ਸਾਵੰਤ ਭਾਵੰਤ ਗਾਜੇ ॥
ranan sudh saavant bhaavant gaaje |

Veri bellatores chaos in praelio fremunt.

ਤਹਾ ਤੂਰ ਭੇਰੀ ਮਹਾ ਸੰਖ ਬਾਜੇ ॥
tahaa toor bheree mahaa sankh baaje |

Milites tonantes in campo et caccabis et conchis sonuerunt ibi etc

ਭਯੋ ਉਚ ਕੋਲਾਹਲੰ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥
bhayo uch kolaahalan beer khetan |

Clamor terribilis bellator

ਬਹੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰੰ ਨਚੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੨੯੭॥
bahe sasatr asatran nache bhoot pretan |297|

Arma et tela feriuntur et umbrae et furia saltaverunt.70.297.

ਫਰੀ ਧੋਪ ਪਾਇਕ ਸੁ ਖੰਡੇ ਬਿਸੇਖੰ ॥
faree dhop paaeik su khandde bisekhan |

Pedes clypeos, 'liberos') gladios portabant et armorum genus singulare.

ਤੁਰੇ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ਭਏ ਭੂਤ ਭੇਖੰ ॥
ture tund taajee bhe bhoot bhekhan |

Gladium tenentes, bellatores nobiles fracti sunt, et equi velociter currebant ante Vaitales in acie.

ਰਣੰ ਰਾਗ ਬਜੇ ਤਿ ਗਜੇ ਭਟਾਣੰ ॥
ranan raag baje ti gaje bhattaanan |

Cornua bellica canite, et fortes intonuit

ਤੁਰੀ ਤਤ ਨਚੇ ਪਲਟੇ ਭਟਾਣੰ ॥੨੯੮॥
turee tat nache palatte bhattaanan |298|

Saltabant equi et fortes volventes verbera perculit.71.298.

ਹਿਣੰਕੇਤ ਹੈਵਾਰ ਗੈਵਾਰ ਗਾਜੀ ॥
hinanket haivaar gaivaar gaajee |

Hinniunt equi, clamant elephanti.

ਮਟਕੇ ਮਹਾਬੀਰ ਸੁਟੇ ਸਿਰਾਜੀ ॥
mattake mahaabeer sutte siraajee |

Hinniunt equi, et fortes corpora trudunt

ਕੜਾਕੁਟ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ਅਪਾਰੰ ॥
karraakutt sasatraasatr baje apaaran |

Armorum innumera strepebant sonitu telorum.

ਨਚੇ ਸੁਧ ਸਿਧੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥੨੯੯॥
nache sudh sidhan utthee sasatr jhaaran |299|

Armorum strepitus et arma et tyrocinia Yogis, ebrii saltare cum telis cantu coeperunt.72.299.

ਕਿਲੰਕੀਤ ਕਾਲੀ ਕਮਛ੍ਰਯਾ ਕਰਾਲੰ ॥
kilankeet kaalee kamachhrayaa karaalan |

Terribilis nigris et albis clamoribus.

ਬਕ੍ਯੋ ਬੀਰ ਬੈਤਾਲੰ ਬਾਮੰਤ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥
bakayo beer baitaalan baamant jvaalan |

Horrendum deae Kali et Kamakhya ululaverunt violenter et anxiorum arma ignium iactis et Vaitalis et Vulturis terribiliter clamat.

ਚਵੀ ਚਾਵਡੀ ਚਾਵ ਚਉਸਠਿ ਬਾਲੰ ॥
chavee chaavaddee chaav chausatth baalan |

Veneficae loquuntur, cum Chao sexaginta quattuor feminae sunt.

ਕਰੈ ਸ੍ਰੋਣਹਾਰੰ ਬਮੈ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੩੦੦॥
karai sronahaaran bamai jog jvaalan |300|

sexaginta quattuor Yoginis coronis rosariis satiati sanguine ardenter flammas Yoga.73.300 iecerunt.

ਛੁਰੀ ਛਿਪ੍ਰ ਛੰਡੈਤਿ ਮੰਡੈ ਰਣਾਰੰ ॥
chhuree chhipr chhanddait manddai ranaaran |

Qui ornant Rann sedulo pugiones feriunt.

ਤਮਕੈਤ ਤਾਜੀ ਭਭਕੈ ਭਟਾਣੰ ॥
tamakait taajee bhabhakai bhattaanan |

cultri acuti missi sunt in campum, qui incitati equi furorem fieri effecit, et sanguis bellatorum manavit et effluit.

ਸੁਭੇ ਸੰਦਲੀ ਬੋਜ ਬਾਜੀ ਅਪਾਰੰ ॥
subhe sandalee boj baajee apaaran |

Innumerabiles sherbet-colores, equi chit-mitales, equi de Kaila,

ਬਹੇ ਬੋਰ ਪਿੰਗੀ ਸਮੁੰਦੇ ਕੰਧਾਰੰ ॥੩੦੧॥
bahe bor pingee samunde kandhaaran |301|

Equi ad bonas gentes spectabant splendidi et Kandhari, Samundari et alia genera equorum vagabantur.74.301.

ਤੁਰੇ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ਉਠੇ ਕਛ ਅਛੰ ॥
ture tund taajee utthe kachh achhan |

Equi recentes et Turkestan;

ਕਛੇ ਆਰਬੀ ਪਬ ਮਾਨੋ ਸਪਛੰ ॥
kachhe aarabee pab maano sapachhan |

Celeres equi Kutch currebant et Arabie equi, currentes velut montes alis volantes

ਉਠੀ ਧੂਰਿ ਪੂਰੰ ਛੁਹੀ ਐਣ ਗੈਣੰ ॥
autthee dhoor pooran chhuhee aain gainan |

(multa) orta est pulvis, qui ubique diffusus est et caelum tetigit.

ਭਯੋ ਅੰਧ ਧੁੰਧੰ ਪਰੀ ਜਾਨੁ ਰੈਣੰ ॥੩੦੨॥
bhayo andh dhundhan paree jaan rainan |302|

Pulvis, qui surgebat, celum sic tegebat et tanta caligo facta est ut nox cecidisse videretur.75.302.

ਇਤੈ ਦਤ ਧਾਯੋ ਅਨਾਦਤ ਉਤੰ ॥
eitai dat dhaayo anaadat utan |

Sectatores Dutt ab uno latere cucurrerunt et ex altera parte alii homines

ਰਹੀ ਧੂਰਿ ਪੂਰੰ ਪਰੀ ਕਟਿ ਲੁਥੰ ॥
rahee dhoor pooran paree katt luthan |

Omnis atmosphaera pulverulenta facta est, et concisa cadavera corruerunt

ਅਨਾਵਰਤ ਬੀਰੰ ਮਹਾਬਰਤ ਧਾਰੀ ॥
anaavarat beeran mahaabarat dhaaree |

'Anavarta' bellator evertit (belliger nomine) 'Mahabrata'.

ਚੜ੍ਯੋ ਚਉਪਿ ਕੈ ਤੁੰਦ ਨਚੇ ਤਤਾਰੀ ॥੩੦੩॥
charrayo chaup kai tund nache tataaree |303|

Vota magnorum observantium bellatorum in equis Tattarum irrumpentes studiose saltare coeperunt.76.303.

ਖੁਰੰ ਖੇਹ ਉਠੀ ਛਯੋ ਰਥ ਭਾਨੰ ॥
khuran kheh utthee chhayo rath bhaanan |

Pulvis ab ungulis attollitur et currum solis tegit.

ਦਿਸਾ ਬੇਦਿਸਾ ਭੂ ਨ ਦਿਖ੍ਰਯਾ ਸਮਾਨੰ ॥
disaa bedisaa bhoo na dikhrayaa samaanan |

pulvis ungularum equorum currum solis obtexit et deviavit a semitis suis nec visus est super terram

ਛੁਟੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਪਰੀ ਭੀਰ ਭਾਰੀ ॥
chhutte sasatr asatr paree bheer bhaaree |

Arma armaque dimittuntur, ingentes turbae advenerunt.

ਛੁਟੇ ਤੀਰ ਕਰਵਾਰ ਕਾਤੀ ਕਟਾਰੀ ॥੩੦੪॥
chhutte teer karavaar kaatee kattaaree |304|

Magna facta stamped et arma et arma gladii, forfices, pugiones etc. sunt percussi.77.304.

ਗਹੇ ਬਾਣ ਦਤੰ ਅਨਾਦਤ ਮਾਰ੍ਯੋ ॥
gahe baan datan anaadat maarayo |

Dutt 'Anadatta' sagittam tenens occidit.