Sri Dasam Granth

Pagina - 938


ਜੂਠ ਕੂਠ ਤੁਰਕਨ ਕੀ ਖਾਵੋ ॥੧੩॥
jootth kootth turakan kee khaavo |13|

'Vos Heer nomen assumis et cibum apud Turcas (Muslims.') devoras.' (13).

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਤਬ ਅਬਲਾ ਕੰਪਤਿ ਭਈ ਤਾ ਕੇ ਪਰਿ ਕੈ ਪਾਇ ॥
tab abalaa kanpat bhee taa ke par kai paae |

Tum quatiens puella pedes Munni incidit et petivit;

ਕ੍ਰਯੋਹੂ ਹੋਇ ਉਧਾਰ ਮਮ ਸੋ ਦਿਜ ਕਹੋ ਉਪਾਇ ॥੧੪॥
krayohoo hoe udhaar mam so dij kaho upaae |14|

'Dic mihi aliquid propositum ut hanc aegritudinem effugere possim' (14).

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਇੰਦ੍ਰ ਸੁ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਜਬ ਜੈਹੈ ॥
eindr su mrit manddal jab jaihai |

Cum Indra ibo ad mortuos homines

ਰਾਝਾ ਅਪਨੋ ਨਾਮੁ ਕਹੈ ਹੈ ॥
raajhaa apano naam kahai hai |

(Responsio) 'Cum Deus Indra ad themundanum ibit mundum, se Ranjha vocabit'.

ਤੋ ਸੌ ਅਧਿਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਉਪਜਾਵੈ ॥
to sau adhik preet upajaavai |

Amabo te plus

ਅਮਰਵਤੀ ਬਹੁਰਿ ਤੁਹਿ ਲ੍ਯਾਵੈ ॥੧੫॥
amaravatee bahur tuhi layaavai |15|

Ille valde amare te faciet et ad Amrawati (domam emancipationis reducet).

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਜੂਨਿ ਜਾਟ ਕੀ ਤਿਨ ਧਰੀ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਮੈ ਆਇ ॥
joon jaatt kee tin dharee mrit manddal mai aae |

Nata est in domo cuiusdam Jat.

ਚੂਚਕ ਕੇ ਉਪਜੀ ਭਵਨ ਹੀਰ ਨਾਮ ਧਰਵਾਇ ॥੧੬॥
choochak ke upajee bhavan heer naam dharavaae |16|

Quae in domo Choochak apparuit et se Heer vocavit (16).

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਇਸੀ ਭਾਤਿ ਸੋ ਕਾਲ ਬਿਹਾਨ੍ਰਯੋ ॥
eisee bhaat so kaal bihaanrayo |

Tempus praetermissum est sic.

ਬੀਤਯੋ ਬਰਖ ਏਕ ਦਿਨ ਜਾਨ੍ਯੋ ॥
beetayo barakh ek din jaanayo |

Tempus et anni praetereunt;

ਬਾਲਾਪਨੋ ਛੂਟਿ ਜਬ ਗਯੋ ॥
baalaapano chhoott jab gayo |

Cum infantia est

ਜੋਬਨ ਆਨਿ ਦਮਾਮੋ ਦਯੋ ॥੧੭॥
joban aan damaamo dayo |17|

Pueritia deserta et tympana iuventutis ludere coeperunt.

ਰਾਝਾ ਚਾਰਿ ਮਹਿਖਿਯਨ ਆਵੈ ॥
raajhaa chaar mahikhiyan aavai |

Ranjha redit cum pascentibus bubalos.

ਤਾ ਕੋ ਹੇਰਿ ਹੀਰ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥
taa ko her heer bal jaavai |

Cum Ranjha rediret post pascua iumenta, Heer insaniret;

ਤਾ ਸੌ ਅਧਿਕ ਨੇਹੁ ਉਪਜਾਯੋ ॥
taa sau adhik nehu upajaayo |

Multum amoris fecit cum eo

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੌ ਮੋਹ ਬਢਾਯੋ ॥੧੮॥
bhaat bhaat sau moh badtaayo |18|

Illa in illum amorem intensum delineavit et multas affectiones imbuit (18).

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਖਾਤ ਪੀਤ ਬੈਠਤ ਉਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਨਿਤਿ ॥
khaat peet baitthat utthat sovat jaagat nit |

edentes, bibentes, sedentes, stantes, dormientes et uigilantes;

ਕਬਹੂੰ ਨ ਬਿਸਰੈ ਚਿਤ ਤੇ ਸੁੰਦਰ ਦਰਸ ਨਮਿਤ ॥੧੯॥
kabahoon na bisarai chit te sundar daras namit |19|

Omni tempore noluit eum a mente retinere.(19)

ਹੀਰ ਬਾਚ ॥
heer baach |

Heer Talk

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

Sui:

ਬਾਹਰ ਜਾਉ ਤੌ ਬਾਹਰ ਹੀ ਗ੍ਰਿਹ ਆਵਤ ਆਵਤ ਸੰਗ ਲਗੇਹੀ ॥
baahar jaau tau baahar hee grih aavat aavat sang lagehee |

Si exit, ego quoque exeo.

ਜੌ ਹਠਿ ਬੈਠਿ ਰਹੋ ਘਰ ਮੈ ਪਿਯ ਪੈਠਿ ਰਹੈ ਹਿਯ ਮੈ ਪਹਿ ਲੇਹੀ ॥
jau hatth baitth raho ghar mai piy paitth rahai hiy mai peh lehee |

'Si domi manet, sentio me cum eo sedere'.

ਨੀਂਦ ਹਮੈ ਨਕਵਾਨੀ ਕਰੀ ਛਿਨ ਹੀ ਛਿਨ ਰਾਮ ਸਖੀ ਸੁਪਨੇਹੀ ॥
neend hamai nakavaanee karee chhin hee chhin raam sakhee supanehee |

' somnum mihi eripuit , et in somno me non sinit

ਜਾਗਤ ਸੋਵਤ ਰਾਤਹੂੰ ਦ੍ਯੋਸ ਕਹੂੰ ਮੁਹਿ ਰਾਝਨ ਚੈਨ ਨ ਦੇਹੀ ॥੨੦॥
jaagat sovat raatahoon dayos kahoon muhi raajhan chain na dehee |20|

Solus. 'Dies ac dies egreditur, Ranjha non sinit me esse in sereno'.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਰਾਝਨ ਰਾਝਨ ਸਦਾ ਉਚਾਰੈ ॥
raajhan raajhan sadaa uchaarai |

Semper cantavit 'Ranjha Ranjha'

ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਤਹਾ ਸੰਭਾਰੈ ॥
sovat jaagat tahaa sanbhaarai |

Quae expergefactus desiderabat.

ਬੈਠਤ ਉਠਤ ਚਲਤ ਹੂੰ ਸੰਗਾ ॥
baitthat utthat chalat hoon sangaa |

Sedens, surgens, ambulans

ਤਾਹੀ ਕੌ ਜਾਨੈ ਕੈ ਅੰਗਾ ॥੨੧॥
taahee kau jaanai kai angaa |21|

(Ea) considerabat eum tamquam membrum. XXI.

ਕਾਹੂੰ ਕੋ ਜੋ ਹੀਰ ਨਿਹਾਰੈ ॥
kaahoon ko jo heer nihaarai |

Quemcumque Heer videt,

ਰਾਝਨ ਹੀ ਰਿਦ ਬੀਚ ਬਿਚਾਰੈ ॥
raajhan hee rid beech bichaarai |

Illa recitaret 'Ranjhan, Ranjhan' omni tempore;

ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰਿਆ ਕੀ ਲਾਗੀ ॥
aaisee preet priaa kee laagee |

Dilecti talem amorem sensit

ਨੀਂਦ ਭੂਖ ਤਾ ਕੀ ਸਭ ਭਾਗੀ ॥੨੨॥
neend bhookh taa kee sabh bhaagee |22|

Eius amor adeo intenditur ut omnem appetitum amiserit(22).

ਰਾਝਨ ਹੀ ਕੇ ਰੂਪ ਵਹ ਭਈ ॥
raajhan hee ke roop vah bhee |

Forma Ranjhe facta est;

ਜ੍ਯੋ ਮਿਲਿ ਬੂੰਦਿ ਬਾਰਿ ਮੋ ਗਈ ॥
jayo mil boond baar mo gee |

Illa in Ranjha coaluit sicut gutta aquae in ipsam aquam.

ਜੈਸੇ ਮ੍ਰਿਗ ਮ੍ਰਿਗਯਾ ਕੋ ਲਹੇ ॥
jaise mrig mrigayaa ko lahe |

Similis facta est cervo qui viso 'mrigya'.

ਹੋਤ ਬਧਾਇ ਬਿਨਾ ਹੀ ਗਹੇ ॥੨੩॥
hot badhaae binaa hee gahe |23|

Epitome facta est cerva, quae sine ligamine serva fit.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਜੈਸੇ ਲਕਰੀ ਆਗ ਮੈ ਪਰਤ ਕਹੂੰ ਤੇ ਆਇ ॥
jaise lakaree aag mai parat kahoon te aae |

Factus est lignum, quod cadit in ignem;

ਪਲਕ ਦ੍ਵੈਕ ਤਾ ਮੈ ਰਹੈ ਬਹੁਰਿ ਆਗ ਹ੍ਵੈ ਜਾਇ ॥੨੪॥
palak dvaik taa mai rahai bahur aag hvai jaae |24|

Et sicut lignum ad exiguum tempus permanet tantum, et tunc fit ipse ignis. (24).

ਹਰਿ ਜਾ ਅਸਿ ਐਸੇ ਸੁਨ੍ਯੋ ਕਰਤ ਏਕ ਤੇ ਦੋਇ ॥
har jaa as aaise sunayo karat ek te doe |

Ubique auditur quod gladius unum secat ad duo.

ਬਿਰਹ ਬਢਾਰਨਿ ਜੋ ਬਧੇ ਏਕ ਦੋਇ ਤੇ ਹੋਇ ॥੨੫॥
birah badtaaran jo badhe ek doe te hoe |25|

Sed illi qui gladio dissolutionis scinduntur ('Badharni'), fiunt duo in unam formam. XXV.