"Převezmete jméno Heer a zhltnete jídlo v domácnosti Turků (Muslimů)." (13)
Dohira
Potom dívka, třesoucí se, padla na nohy Munniho a požádala:
'Řekni mi nějaké odhodlání, abych mohl uniknout této agónii.'(14)
Chaupaee
Když Indra půjde k mrtvým lidem
(Odpověď) „Až bůh Indra půjde do jejich pozemského světa, bude si říkat Ranjha.
Bude tě milovat víc
'Intenzivně se do tebe zamiluje a přivede tě zpět do Amrawati (doména emancipace).(15)
Dohira
Narodila se v domácnosti Jata.
Objevila se v domě Choochaka a říkala si Heer.(16)
Chaupaee
Čas takto plynul.
Čas plynul a roky plynuly,
Až skončí dětství
Dětství bylo opuštěno a začaly hrát bubny mládí.(l7)
Ranjha se vrací poté, co pásl buvoly.
Když se Ranjha vrátil poté, co pásl dobytek, Heer se zbláznil,
Hodně se s ním miloval
Vyobrazovala k němu intenzivní lásku a zasypávala mnoha náklonnostmi.(18)
Dohira
Jíst, pít, sedět, stát, spát a být vzhůru,
Po celou dobu ho nechtěla pustit z hlavy.(19)
Heer Talk
Já:
„Pokud půjde ven, půjdu ven i já.
„Pokud zůstane doma, mám pocit, že sedím s ním.
„Vytrhl mi spánek a ve spánku mě nenechal
Sám. "Den co den mě Randžha nenechá být v klidu." (20)
Chaupaee
Vždy skandovala ‚Ranjha Ranjha‘
A při probouzení se jí stýskalo.
Sedí, vstává, prochází se
(Ona) ho považovala za člena. 21.
Koho Heer vidí,
Neustále recitovala ‚Ranjhan, Ranjhan‘,
(On) cítil takovou lásku k Milovanému
Její láska tak zesílila, že ztratila veškerou chuť k jídlu.(22)
Stala se Ranjheho podobou,
Splynula s Ranjhou jako kapka vody do vody samotné.
(Jeho stav) se podobal stavu jelena, který spatřil 'mrigyu' (lovce).
Stala se ztělesněním jelena, který se stává otrokem, aniž by byl připoután.(23)
Dohira
Stala se kusem dřeva, které padá do ohně,
A zůstane jako dřevo jen na několik okamžiků a pak se sám stane ohněm. (24)
Všude je slyšet, že meč seká jedna ku dvěma.
Ale ti, kdo jsou sťati mečem rozpadu ("Badharni"), se stávají podobou dvou v jedné. 25.