Šla (domů) a pevně položila obě ruce na (manželovu) tvář.
(To) vybuchlo (že můj manžel) byl zasažen Bai (nemoc).
(Ona) pevně drží jeho ústa (a říká), co dělá.
Každý! Podívejte, můj manžel umírá. 9.
dvacet čtyři:
Jakmile chce zakřičet 'ahoj'
Že by měl někdo přijít a zachránit mi život.
Žena proto zavřela ústa
A nenechá vydechnout. 10.
neoblomný:
S přidušeným dechem (on) omdlel a spadl na zem.
Vesničané přišli, chytili ho a viděli (vše) svýma očima.
Když žena viděla (ho) poněkud živého, (pak se k němu přitiskla).
A masalem (nebo dupáním) manžela zadečkem (myšleno zabitým). 11.
V poledne zabil manžela (svou) rukou
A obyvatelé vesnice stáli a viděli (toto všechno) charakter.
Její ústa a nos neustále šeptaly 'ahoj'
Že (můj) manžel zemřel na revma a z Boží vůle (nedokázala jsem najít lékaře). 12.
dvacet čtyři:
Přede všemi (žena) zabila manžela.
Vesničané si o tom nic nemysleli.
Odešla z domova kvůli ztrátě manžela
A šel do svého (vojákova) domu a začal bydlet. 13.
Zde končí 231. kapitola Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 231,4365. jde dál
dvojí:
Byl tam král Multanu jménem Virdh Chhatra.
Celá vesnice věděla, že jeho tělo zestárlo. 1.
dvacet čtyři:
V jeho domě se nenarodil žádný syn
A král velmi zestárnul.
Pak si vzal jinou ženu,
Jeho tělo bylo velmi urostlé. 2.
Všichni lidé na světě mu říkali Baddyach Mati.
Když viděl její krásu, býval dokonce i Kama Dev unavený (to znamená, že by se styděl).
Když se ta královna stala mladou
Takže uviděl (muže) jménem Madan Kumar. 3.
Od toho dne se stala příbytkem Kam Dev ('Har Ari').
A veškerá moudrost domu byla zapomenuta.
(Poslal Sakhiho a zavolal ho
A oddával se s ním pohlavnímu styku. 4.
neoblomný:
Den, kdy mladá žena získá mladého muže
Nechce (ho) ani na vteřinu opustit a drží se (jeho) krku.
(Ona) je uchvácena pohledem na podobu gentlemana,
Jako by gambler prohrál peníze v hazardu. 5.
Do té doby tam dosáhl král Virdha Chhatra.
Královna (ho) schovala ve prospěch přítele.
Byl dobře svázaný pod postelí