Kdo přišel a bojoval, byl zabit.
V oblasti až pěti jojanů (dvacet kohanů) došlo k válce.
Tam skupiny válečníků po zabití ležely v bezvědomí. 32.
Někde Bir Baital hrál Bina
A někde stáli Jogans a zpívali písně.
Někde na ně pršely bouřky
Ti, kteří dříve bojovali a umírali před Ahamosem. 33.
dvacet čtyři:
Když byla zabita celá armáda,
Potom žena poslala svého syna.
Když také bojoval a šel do nebe
Tak tam poslal dalšího syna. 34.
Když také bojoval a zemřel na bitevním poli,
Pak hned poslal třetího syna.
Když také bojoval a šel do Dev Lok,
Takže (ta) žena poslala čtvrtého syna. 35.
Když čtyři synové padli v boji,
Poté žena sama odešla do války.
Zavolal všechny zbývající hrdiny
A spustil poplach k boji. 36.
Ta žena vedla takovou válku
Že v žádném válečníkovi nezůstala čistá moudrost.
Mnoho strašlivých hrdinů bylo zabito
A Gomukh (Ran Singhe) hrál na činely atd. 37.
Na který (královna) útočila na Sirohi (meč vyrobený ve městě Sirohi).
Uřízla by mu hlavu a hodila by ji na zem.
Na jehož tělo královna vystřelila šíp,
Ten válečník (rychle) Jamloka porazil. 38.
Zabili jezdce dobrovolně.
Jeden po druhém byly rozbity dva kusy.
(Z bojiště) prach vyletěl k nebi
A meče začaly zářit jako blesk. 39.
Hrdinové, odříznutí Sirohi, leží takhle,
Jako by Jhakhar vykopal velký most a usnul.
Ve válce byli zabiti sloni a koně.
(Vypadalo to jako bitevní pole), jako by to bylo Šivovo hřiště. 40.
Ta královna vedla takovou válku,
Co se nestalo dříve a už se nestane.
Padla na zem na kusy
A po boji v bitvě svět překročil oceán. 41.
Rozpadla se na koni na kusy,
Ani poté ale bojiště neopustila.
Jeho maso („tama“) sežrali démoni a upíři,
Ale neotočila otěže (koně) a neutekla (z pouště). 42.
První čtyři synové zemřeli
A pak zabil mnoho nepřátel.
Když byla zabita první královna,
Poté zabil Birama Deva. 43.