Povolal druhého krále.
Byl na Bahu Singha velmi naštvaný a napadl ho. 14.
dvacet čtyři:
(Pak) Naj Mati řekl takto:
Ó Rajane! Poslouchej mě.
Zavolejte všechny odvážné
A všem vyryjte (jejich) jména na šípy. 15.
dvojí:
Až bude zuřivá válka a budou létat šípy a meče.
Bez psaní jmen na šipky, kdo bude moci myslet (že kdo koho zabil). 16.
dvacet čtyři:
Když Naj Mati řekl takhle
Král tedy skutečně přijal.
Zavolal všechny hrdiny
A napsal jména na šipky všech. 17.
dvojí:
Po napsání jmen na šipky se plni hněvu vydali nahoru na bojiště.
Koho šíp zasáhne, (od něj) bude ten válečník rozpoznán. 18.
Když se válka stala velmi zuřivou, ta žena využila příležitosti,
Vzal šíp tohoto krále a zabil tohoto krále s hněvem. 19.
dvacet čtyři:
Jakmile zasáhne šíp
Když král uviděl jméno napsané na šípu, byl plný hněvu.
Já jsem to zabil, král ho zabil
A pak také odešel do nebe. 20.
dvojí:
Naj Mati s touto postavou zabil oba krále
A pak přišel a dal králi (Bahu Singhovi) příjemné vedení ('Raibari').21.
dvacet čtyři:
(Pojď a řekni) Hej Rajane!
Zabitím obou vašich nepřátel jsem připravil vaši práci.
Teď mě pozveš k sobě domů
A měj se mnou sex. 22.
dvojí:
Potom ho král hned zavolal do domu
A s potěšením v mysli měl s ní styk. 23.
Zabil jednoho krále vlastní rukou a zabil druhého.
Naj Mati si šťastně hrál s tímto králem. 24.
dvacet čtyři:
Naj Matiho vzal král a nechal ho doma.
Vzal slunce a měsíc za svědky a učinil ji svou manželkou.
(Ona) byla strádající, stala se královnou.
Charakter ženy nelze pochopit. 25.
Zde končí 153. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 153,3051. jde dál
dvojí:
V zemi Sialkot byla žena jménem Darap Kala.
Jeho tělo bylo mladé (kvůli tomu) ho Kama hodně mučila. 1.
Býval zde Dani Rai, syn šáha.
Vidhadata mu udělal syna jako tvar a charakter. 2.
Umění dcery krále tam bylo velmi (krásné).
(On) si v duchu myslel, že by měl mít dobrý styk se synem šáha. 3.
dvacet čtyři:
Zavolal Shahovu synovi.
Hrál si s ním.
Posílala (ho) přes den domů.
Zavolá znovu, až padne noc. 4.
Mezi oběma byla taková láska
Že se zřekl celé Lok Lodge.
(Vypadalo to), jako by se oženil.
Ta cizí žena vypadala takto. 5.
neoblomný:
Ishq, Mushak, Kašel, Svrab,
Mluví se o krvi (vraždě), khair (ctnost nebo pundan) a alkoholu
Že bez ohledu na to, jak moc s těmito sedmi člověk udělá, nejsou skryté.
Ty se nakonec objevují v celém stvoření. 6.
dvojí:
Darap byl prodán synovi Kala Shaha.
Ve dne v noci s ním tančila; Všichni to slyšeli.7.
Darap Kala zavolal syna Jad Shaha.
Pak přišli pěšáci (pěšáci) a chytili ho, nebylo jak uniknout. 8.
dvacet čtyři:
Darap Kala řekl (svému příteli) takto: