dvojí:
Král se také dozvěděl, že (tato) žena se do mě zamilovala.
Král v duchu přemítal o tom, která vlastnost („Prabha“) je pro něj dobrá.7.
dvacet čtyři:
Co když se tato žena do mě zamilovala?
A poté, co mě viděla, je velmi rozrušená.
Ale nikdy s tím nebudu spokojený
Zvažováním (stavu) lidí a posmrtného života. 8.
Žena se po tak velkém úsilí unavila
Ale nějak se nemohl milovat s králem.
Udělal (pak) další pokus
A položte na tělo sedm 'gul' (skvrny nanesené horkým železem).9.
(Když) spálil maso sedmi guly
A když ke králi přišel smrad (z hnijícího masa).
(Potom král) řekl 'ahoj' a chytil ho
A (on) řekl, (král) udělal totéž. 10.
dvojí:
(Král řekl): Udělám, co řekneš, ale nekaz si své tělo tím, že ho pověsíš
A ó ženo! Bavte se se mnou. 11.
dvacet čtyři:
Krále porazil Gul Lagan
A on se s tou ženou miloval.
Hrál si s ním hravým způsobem
A nevěstin sudh Budha je pro každého. 12.
Nevěstka vlastnila i krále
A dával různé polohy.
Král zapomněl na všechny královny
A ponechal si nevěstku jako (svou) manželku. 13.
dvojí:
Na všechny královny král zapomněl.
Gul snědl krále (Žena) udělal takovou postavu. 14.
Zde je závěr 236. kapitoly Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 236,4431. jde dál
dvojí:
Král Bahadur Rai žil v zemi Kamau.
(On) sloužil statečným a porážel nepřátele. 1.
neoblomný:
(Jednoho dne) pomyslel si Raja Baj Bahadur v duchu
zavolal velké hrdiny a řekl jasně
Jaká opatření by měla být přijata, abyste vyhráli Sri Nagar?
Pojďme si tedy všichni sednout a přemýšlet. 2.
dvojí:
Tančila tam krásná prostitutka jménem Bhog Mati.
(On) nejprve hrál s králem a pak přišel a řekl. 3.
neoblomný:
Když mi to řekneš, půjdu tam (ke králi) a oklamu ho
A vezměte to ze Šrí Nagaru do Doonu (údolí).
(Pak) byste se měli připojit k silné armádě a vylézt tam
A vezměte celé město jako kořist. 4.