tělo s krásnou postavou zdobí, pohled na krásu údů očima způsobuje, že se Kamadeva červená.
Když bůh lásky vidí své půvabné tělo a elegantní končetiny, stydí se, má kudrnaté vlasy vzadu a sladké řeči
Jeho tvář je voňavá a zdá se, že září jako slunce a oslavuje jako měsíc.
Při pohledu na něj se všichni cítí potěšeni a lidé z příbytku bohů také neváhají ho vidět.601.
KALAS
jedné z jeho rukou měl meč jménem Chandrahaas
V druhé ruce byla další paže jménem Dhop a ve třetí ruce bylo kopí
Ve čtvrté ruce měl zbraně jménem Saihathi s ostrým zábleskem,
V páté a šesté ruce měl třpytivý palcát a zbraň jménem Gophan.602.
STANZA TRIBHANGI
V sedmé ruce měl další těžký a oteklý palcát a
V jiných rukou byly jako zbraně a zbraně trojzubec, kleště, šípy, luk atd.
V jeho patnácté ruce měl luk podobný paži a zbraně jménem Pharsa.
V rukou nosil zbraně s ocelovými háky ve tvaru tygřích drápů a řádil jako strašlivá Yama.603.
KALAS
Opakoval jméno Šivy z jedné tváře,
Od druhé se díval na krásu Sity
Od třetího viděl své vlastní válečníky a
Od čtvrtého křičel ���Kill, Kill���.604.
STANZA TRIBHANGI
Pátá (hlavně) Rávana je narušena pohledem na Hanumana, který má velkého anděla a má velkou sílu.
Z páté tváře hleděl na Hanumana a velkou rychlostí opakoval mantru a snažil se nabrat sílu. Ze své šesté hlavy viděl svého padlého bratra Kumbhkarna a jeho srdce hořelo.
Sedmý Ráma vidí Chandru, která (sedí) s králem opičí armády (Sugriva) a mnoha divokými válečníky (Lachmana).
Ze sedmé hlavy viděl Ram a armádu opic a další mocné válečníky. Vrtěl svými osmi hlavami a vše si prohlížel ze své deváté hlavy a začínal být velmi rozzuřený vztekem.605.
CHABOLA STANZA
Mocní válečníci, kteří usadili své drobné šípy, se pohybovali v krásných šatech na tělech
Jejich pohyb byl velmi rychlý a na bitevním poli vykazoval naprostou rychlost
Někdy bojují na této straně a vyzývají na druhé a kdykoli zasáhnou rány, nepřátelé prchají
Vypadají jako omámení pojídáním konopí a potulováním se sem a tam.606.
Velcí válečníci řvou. Huroni se potulují v poušti. Nebe je plné hurry ve velkých krásných šatech pohybujících se kolem,
Válečníci řvali a nebeské dívky se potulovaly po nebi, aby viděly jedinečnou válku. Modlili se, aby tento válečník, který vede strašlivou válku, žil na věky
Ó Rajane! (Já) čekám na tebe, vezmi si mě. Komu jinému bych měl říkat (Kane) kromě tvrdohlavého člověka, jako jsi ty?
A měl by si pevně užívat jeho vlády. Ó bojovníci! opusťte tuto Lanku a pojďte se s námi oženit a odejděte do nebe.607.
SWAYYA
(NESPOČETNÝCH VERŠŮ)
Rávana opustil své smysly, velmi se rozzuřil a zaútočil na Ramchandera,
Král klanu Raghu na této straně Ram zachytil své šípy uprostřed
Rávana (Devardana) se pak velmi rozzlobí a uteče před stádem opic a začne je zabíjet.
Pak začal hromadně ničit armádu opic a udeřil různými druhy strašlivých zbraní.608.
CHABOLA SWAYYA
Shri Ram se velmi rozzlobil a vzal luk (do ruky) a střílel šípy na bojišti
Ram vzal svůj luk do ruky a ve velkém vzteku vystřelil mnoho šípů, které zabily válečníky a pronikly na druhou stranu, a z nebe se znovu rozpršelo.
Na zem spadli také koně, sloni a vozy a jejich vybavení. Kdo dokáže spočítat jejich mnoho šípů?
Na bitevním poli padlo nespočet slonů, koní a vozů a zdálo se, že s prouděním prudkého větru je vidět létat listí.609.
SWAYYA STANZA
Pán Ráma se velmi rozzlobil a v bitvě vystřelil na Rávanu mnoho šípů.
Když byl Ram rozzuřený, vystřelil na Rávanu mnoho šípů a ty šípy mírně nasycené krví pronikly tělem na druhou stranu.
Koně, sloni, vozy a vozatajové jsou takto zabíjeni na zemi,