Padl na skupinu králů a svým pluhem způsobil, že všichni utekli
Udělali z vozů vozy bez vozů a způsobili jim mnoho ran.
Zbavil mnoho jezdců na vozech jejich vozů a mnoho z nich zranil. Básník Shyam říká, že tímto způsobem Balram ukázal válečníkům svou statečnost.1835.
(Balram) se naplnil hněvem a nabral v Ran velmi strašlivou podobu, v ruce držel kirpan.
Balram se hrdě pohybuje ve válečné aréně, naplněný mnou a bere svůj meč do ruky, o nikoho jiného se nestará
raudra rasa je tolik hořkosti, říkají básníci Shyam, (jako by) opilý.
Vypadá jako ten opojený vínem a plný vzteku a zabíjí nepřátele projevující se jako strašlivý Yama.1836.
Ve velkém vzteku byly hlavy nepřátel sťaty
Mnohým byly pořezány ruce a nohy a mnoho válečníků má rány na jiných částech těla
Ti, kteří si říkají silní, (i oni) utekli ze svého místa.
Ti, kteří se nazývali mocnými, opustili svá místa a uprchli a válečníci zasažení šípy vypadají jako dikobraz.1837.
Zde Balarama vedl takovou válku a tam Šrí Krišna zvýšil hněv (v mysli).
Na této straně vedl Balram takovou válku a na té straně Krišna, rozzuřený, srazil každého jediným šípem, ať už se mu postavil kdokoli.
Veškerou armádu krále, která tam byla, ji v mžiku poslal do sídla Yamy
Když viděli Krišnovu bitvu, všichni nepřátelé opustili svou vytrvalost a utekli.1838.
Válečníci, kteří byli plni pýchy, se rozzlobili a vnímali práci (svého) pána.
Ti válečníci, kteří se cítili zahanbeně, i oni nyní s cílem porazit Krišnu, se rozzuřili a opustili své váhání a hraní na válečné bubny, přišli před něj.
Shri Krishna střílel šípy s lukem v ruce.
Krišna držící luk v ruce vystřelil šípy a jediným šípem srazil sto nepřátel.1839.
CHAUPAI
Džarásandhova armáda byla zabita Krišnou
Armáda Džarásandhu byla sražena Krišnou a tímto způsobem rozdrtil královu pýchu
(Král si v duchu začal myslet, že) Teď mi řekni, co mám dělat?
Král si myslel, že jaký krok má tedy učinit a jak má toho dne zemřít ve válce? 1840.
Takto přemýšlel v Chit a držel luk v ruce
Když takto přemýšlel, chytil svůj luk do ruky a také pomyslel na to, že bude znovu bojovat s Krišnou
Přišel v brnění.
Měl na sobě své brnění a přišel před Krišnu.1841.
DOHRA
Jarasandha nasadil šíp na luk na bojišti.
Džarásandh pak vzal svůj luk a šípy a nasadil si korunu, řekl Krišnovi, 1842
Projev Džarásandhu adresovaný Krišnovi:
SWAYYA
"Ó Krišno! jestli máš nějakou moc a sílu, tak mi to ukaž
Na co se díváš na mě, když tam stojíš? Zasáhnu tě svým šípem, nikam neutíkej
„Ó pošetilý Yadavo! odevzdejte se, jinak se mnou bojujte s velkou opatrností
Proč chcete ukončit svůj život ve válce? Jdi a pást své krávy a telata pokojně v lese.“1843.
Básník Shyam popisuje (stav) mysli Šrí Krišny, když slyšel taková slova od krále.
Když Krišna uslyšel tato králova slova, vzplanul v jeho mysli hněv jako oheň hořící po vložení ghí do něj,
Stejně jako lev zařve v kleci poté, co uslyší šakalův nářek, tak je i stav mysli Šrí Krišny.
"Ach, jako se lev rozzuří, když slyší vytí šakalů, nebo jako se mysl rozzlobí kvůli trnům zasahujícím do šatů."1844.
Na této straně se Krišna rozzuřil a vystřelil mnoho šípů
Na té straně král v hněvu se zarudlýma očima vzal luk do ruky
Šípy (krále Džarásandhy), které dorazily na Šrí Krišnu, je všechny rozsekaly na kusy a odhodily.
Šipky, které směřovaly ke Krišnovi, zachytil on a šípy Krišny se ani nedotýkají kng.1845.
Zde král bojuje se Šrí Krišnou a odtud Balarama pronese slovo (k němu):
Na této straně král bojuje s Krišnou a na té straně Balrám řekl králi: „Zabili jsme vaše válečníky, ale přesto se nestydíte.
"Ó králi! vrať se domů, co získáš bojem? Ó králi! jsi jako jelen a