Stejně jako nádrž obklopuje vodu, růženec obklopuje opakování jména, ctnosti obklopují neřesti a liána obklopuje okurku
Stejně jako obloha obklopuje polárku, oceán stejným způsobem obklopuje zemi, tito hrdinové obklopili mocného Kharaga Singha.1635.
SWAYYA
Poté, co obklíčil Kharag Singha, byl Duryodhana velmi rozzuřený
Arjuna, Bhima, Yudhishtar a Bhishma vzali své zbraně a Balram nesl svůj pluh
Karna ('Bhanuj') Dronacharya a Kripacharya postupovali k nepříteli s kirpany.
Dronacharya, Kripacharya, Karana atd., postupovali směrem k nepříteli a začaly strašlivé boje s pažemi, nohama, pěstmi a zuby.1636.
Kharag Singh držící luk a šípy zabil miliony nepřátel
Někde koně, někde černí sloni jako hory spadli
Mnozí jsou zraněni a trpí, jako by „Karsayal“ (černý jelen) zabil lev.
Někteří z nich po pádu se svíjejí jako mláďata slona rozdrceného lvem a někteří z nich jsou tak mocní, že usekávají hlavy padlým mrtvolám.1637.
Král (Kharag Singh) vzal luk a šíp a sundal pýchu jadavských válečníků.
Král zvedl luk a šípy, rozdrtil pýchu Yaduovců, pak vzal sekeru do ruky a vyrval srdce nepřátel.
Válečníci, kteří byli ve válce zraněni, ve své mysli vzpomínají na Pána
Ti, kteří zemřeli ve válce, dosáhli spásy a přeplavili se přes strašlivý oceán samsáry a odešli do příbytku Páně. 1638.
DOHRA
Mocní válečníci byli rozsekáni velmi rychle a hrůzu války nelze popsat
Ti, kteří rychle utíkají, řekl jim Arjuna,1639
SWAYYA
"Ó válečníci! udělej úkol zadaný Krišnou a neutíkej z válečné arény
Držte svůj luk a šípy v rukou a padněte na krále, který na něj křičí
"Držíš zbraně v rukou a křič 'zabij, zabij'
Mysli alespoň něco na tradici svého klanu a nebojácně bojuj s Kharagem Singhem.“1640.
Karan, syn Suryi, v hněvu stál pevně a vytrvale před králem
A vytáhl luk, vzal šíp do ruky a řekl králi
„Posloucháš, králi! nyní jsi padl jako jelen do tlamy lva, jako jsem já
“ Král vzal svůj luk a šíp do rukou a řekl synu Surya, který ho poučoval, 1641
„Ó Karane, synu Surya! proč chceš umřít? Můžete jít a zůstat naživu několik dní
Proč bereš jed vlastníma rukama, jdi k sobě domů a pohodlně nalij nektar?
Když to řekl, král vystřelil šíp a řekl: „Podívejte se na odměnu za příchod do války
Když ho šíp zasáhl, upadl do bezvědomí a celé jeho tělo bylo plné krve.1642.
Potom Bhíma běžel se svým palcátem a Ardžuna s lukem
Bhishma, Drona, Kripacharya, Sahdev Bhurshrava atd. se také rozzuřili
Duryodhana, Yudhishtar a Krishna také přišli se svou armádou
královskými šípy se mocní válečníci ve své mysli začali bát.1643.
Do té doby Krišna ve velkém hněvu vystřelil šíp do srdce krále
Nyní natahoval luk a vystřelil šíp směrem k vozataji
Nyní král postoupil vpřed a jeho nohy na bitevním poli sklouzly
Básník říká, že všichni válečníci začali tuto válku velebit.1644.
Když král uviděl tvář Šrí Krišny, promluvil takto
Když král uviděl Krišnu, řekl: „Máš velmi krásné vlasy a sláva tvé tváře je nepopsatelná.
"Vaše oči jsou nesmírně okouzlující a nedají se s ničím srovnat."
Ó Krišno! můžeš odejít, nechám tě, co získáš bojem?" 1645.
(Král) vzal luk a šíp a řekl: Ó Krišno! Poslouchej má slova.
Král svíral luk a šípy a řekl Krišnovi: „Poslouchej mě, proč přede mnou přicházíš a vytrvale bojuješ?
"Teď tě zabiju a neopustím tě, jinak můžeš odejít."
Ani teď se nic nepokazilo, poslouchej mě a zbytečně netrápíš ženy z města umíráním.1646.
„Zabil jsem mnoho válečníků, kteří se vytrvale zabývali válkou