Asam Singh, Jas Singh, Inder Singh,
Na bitevním poli byli mocní a učení válečníci jako Asam Singh, Jas Singh, Inder Singh, Abhai Singh a Ichh Singh.1338.
Když tito králové viděli, jak armáda utíká, vydali se vpřed do boje
Všech pět hrdě řeklo: ���Určitě zabijeme Krišnu, Pána Yadavů.���1339.
Odtud přišli všichni (králové) ozbrojení a rozzlobení.
Na straně, vzali své zbraně do rukou a ve velkém vzteku, všichni vyšli vpřed az této strany jel Kršna bůh jeho vůz a dosáhl před ně.1340.
SWAYYA
Poté velký válečník Subhat Singh postoupil od Krišny.
Mocný válečník Subhat Singh ve stejnou chvíli běžel z boku Krišny, vzal do ruky pět šípů a ve velkém vzteku vytáhl svůj těžký luk.
Zabil všech pět králů, každého jediným šípem
Těchto pět králů plálo jako sláma a zdálo se, že Subhat Singh byl plamenem ohně.1341.
DOHRA
Subhat Singh prokázal svou obrovskou sílu pochodem na bojišti.
Subhat Singh stojící pevně na bitevním poli vedl násilnou válku a zničil všech pět králů, kteří tam přišli.1342.
Konec kapitoly s názvem ���Zabití pěti králů ve válce��� v Krishnavatara v Bachittar Natak.
Nyní začíná popis války s deseti králi
DOHRA
Dalších deset králů ve velkém vzteku pochodovalo vpřed se svými válečníky
Všichni byli skvělými vozataji a byli jako opilí sloni ve válce.1343.
SWAYYA
Jakmile přišli, deset králů vystřelilo šípy na Subhat Singha.
Po příchodu všech deset králů vystřelilo svůj šíp na Subhata Singha, který je viděl a zachytil je svými vlastními šípy.
Hlava Uttara Singha byla pořezána a Ujjal Singh zraněn
Uddam Singh byl zabit, pak přišel Shankar Singh a vzal svůj meč.1344.
DOHRA
Po zabití Ot Singha byl zabit Oj Singh
Uddh Singh, Ushnesh Singh a Uttar Singh byli také zabiti.1345.
Když (Subhat Singh) zabil devět králů a (pouze) jeden zůstal na bojišti.
Když bylo zabito devět králů, král, který neutekl před válkou, jmenoval se Uggar Singh.1346.
SWAYYA
Poté, co zarecitoval Maha Mantru na šíp, Ugra Singh Surme ji zastřelil na Subhat Singh.
Velký válečník Uggar Singh, recitující svou mantru, vystřelil jeden šíp směrem k Subhat Singhovi, který zasáhl jeho srdce a roztrhal jeho tělo, pronikl skrz něj.
(Subhat Singh) padl mrtvý na zem po zásahu šípem, básník Shyam vylíčil svůj úspěch takto.
Zemřel a padl na zem a podle básníka Shyama mohl spáchat hřích zabitím mnoha králů, pak ho bodly tyto Yamovy šípy jako kobra.1347.
DOHRA
Pak vyšel Manoj Singh (jméno) válečník
Pak vystoupil Yadava jménem Manoj Singh a padl na Uggar Singh ve velkém vzteku.1348.
SWAYYA
Když velký válečný hrdina Uggar Singh viděl přicházet mocného bojovníka Yadava, zbystřil
Zachytil hněv své ocelové kopí a zasadil ránu s velkou silou
Po obdržení úderu kopím Manoj Singh zemřel a pokračoval do sídla Yama
Po jeho zabití vyzval Uggar Singh mocného válečníka Balrama.1349.
Když Balram viděl přicházet nepřítele, chytil svůj palcát a padl na něj
Oba tito válečníci mezi sebou vedli strašlivou válku
Uggar Singh se nedokázal zachránit před trikem a palcát ho zasáhl do hlavy
Zemřel a padl na zem, pak Balram odfoukl lasturu.1350.
Konec kapitoly s názvem ���Zabití deseti králů spolu s armádou.���
Popis války s deseti králi včetně Anupa Singha