'Teď se staneš mojí ženou,' navrhl jí.(9)
Dohira
„Můj syn a manžel jsou mrtví; nejdřív je musím zpopelnit.
'Potom přijdu do tvého domu a budu s tebou bydlet.'(10)
Chaupaee
Nejprve dal svého syna na hranici,
Nejprve zpopelnila svého syna a poté umístila svého manžela na hranici.
Pak objal Mughal,
Pak popadla Mughala a skočila dovnitř a také ho upálila.(11)
Dohira
Poté, co zpopelnila svého syna a manžela, usmrtila Mughala upálením,
Pak se upálila, a tak chytře předstírala.
126. podobenství o příznivých chritanech Rozhovor rádže a ministra, doplněný požehnáním. (126) (2477)
Chaupaee
Žil Chandal jménem Bir Dutt.
Žil jeden nízký rod jménem Beer Datt, který byl známý jako velký zloděj.
Khan Khavin, který tam přichází,
Kdykoli šáh přišel na jeho stranu, okradl ho.(1)
Kdokoli vidí někoho přicházet po silnici,
Kdyby narazil někdo, kdo sešel z jeho cesty, okamžitě by pozval hirna.
Pokud nepřítel natáhne luk a vystřelí šíp
A kdyby na něj nějaký nepřítel vystřelil šíp, sekl by ho dýkou.(2)
Dohira
Zaútočí, jakmile padne noc
neušetřil by život žádného těla.(3)
Chaupaee
(Jednoho dne) Ratan Singh tudy prošel.
Jednou tou cestou přišel Rattan Singh a zloděj ho uviděl.
Řekl mu, buď se svlékni,
'Buď se svlékni, nebo se připrav s lukem a šípem do boje,' (řekl mu zloděj).(4)
(Ratan Singh převzal luk) Ratan Singh, který střílel šípy,
Když Rattan Singh vystřelil šíp, usekl ho dýkou.
(Když) vystřelil 59 šípů, řekl
Když vystřelil padesát devět šípů, řekl: ‚Teď mi v toulci zůstal jen jeden šíp.(5)
Dohira
„Poslouchej, ty zloději! chci ti to ujasnit,
'Kdykoli vystřelím tento šíp, nikdy neminu svůj cíl.(6)
Chaupaee
Tolik šípů, kolik jsem na tebe vystřelil,
„Zatím všechny šípy, které jsem vystřelil, jsi je sekl.
Nyní jsem se stal tvým otrokem z mysli.
„Přijímám tvou obratnost. Cokoli řekneš, udělám pro tebe. (7)
Dohira
"Ale je tu jedna moje ambice, kterou ti musím vyjádřit."
'Přál bych si zabít každého, koho bys měl rád.'(8)
Chaupaee
Zloděj to velmi rád slyšel.
Aby vyjádřil svůj souhlas, zvedl paži.
Jakmile sklopil oči (směrem k ruce), propíchl ji
ostrá hrana šípu do jeho srdce.(9)
Dohira
Rattan Singh zahrál tento trik, jakmile jeho oči zabloudily,
A zabil ho ostrou hranou šípu.(10)(1)
127. podobenství o příznivých chritanech Rozhovor rádže a ministra, doplněný požehnáním. (127) (2487)
Dohira
V zemi Marwar žil Raja Uger Datt.
Když byl naštvaný, byl divoký jako oheň, ale když byl klidný, byl jako voda.(1)
Chaupaee
(Jednou) nájezdníci uloupili jeho peníze.
Když jim nepřítel sebral bohatství (zvířat), přišel do města pastevec a zvedl odstín a pláč.
(Ve městě na pomstu) začalo hrát mnoho bubnů a nagarů
Do bubnů se tlouklo a vystoupilo mnoho odvážlivců s kopími a dýkami.(2)
Dohira
Z obou stran se bušily válečné bubny a udatní se rojili v plném proudu.
Díky jejich cválajícím koním se dokonce i jeleni cítili pokorně.(3)
Bhujang Chhand
Velký válečník zařval hněvem.
Galantní, kteří viděli Kašhatry ve válce, zařvali a oni
(Oni) udeřili oštěpy, šípy a blesky.
stáli proti sobě s oštěpy a šípy tvrdými jako kameny. (4)
Kolik koní bylo poraženo a kolik jich bylo zabito ve válce.
Umíráček a zvony zazní.