Někde Narada Muni hrál fazole
A někde plápolal Rudra Damru.
(Někde) měli Joganovi velká čela plná krve
A (někde) křičeli duchové a duchové. 32.
Nikdo nechápal nadcházející válku
A Shiva hrál na tamburínu.
Někde Kalika mluvila.
(Vypadalo to), jako by vlaje vlajka času. 33.
Parbati s velkýma očima se smál
A tančili duchové, duchové a duchové.
Kali někdy recitovala slova „kah kahat“.
Bál jsem se slyšet ten hrozný zvuk. 34.
Kolik hrdinů chodilo bez hlavy
kolik jich křičelo 'Maro-Maro'.
Jak naštvaní koně tančili
A jak moc byla Yama-Loka reformována bojem. 35.
Mnoho velkých hrdinů bylo pořezáno a spadlo na zem
A (mnoho z nich) v hněvu předběhl Raja Kumari.
Čí ruce nedostaly Raj Kumari,
Zemřeli bodnutím, aniž by byli zabiti. 36.
dvojí:
(Nyní) tah (Merta) a král Amer s Amitem Senou
Přišli s kopími v rukou (aby přijali Raj Kumari). 37.
(Jméno krále Morty) Bikat Singh a jméno krále Ameru bylo Amit Singh.
Vyhrál mnoho válek a nikdy neukázal záda v bitvě. 38.
dvacet čtyři:
Oba pochodovali společně s armádou
a hrál na různé (válečné) zvony.
Když je Raj Kumari viděla očima
Zabil je tedy spolu s armádou. 39.
Když Raj Kumari zabil oba krále,
Pak všichni velcí králové mlčeli.
(Začal si v duchu myslet), že tento Raj Kumari neopustí bojiště
A udělá každého bez duše. 40.
Král Ranut z Bundi (knížecí stát) zemřel
A Madut Kat Singh se také velmi rozzlobila.
Toho lidé nazývali králem Ujjainu,
Kdo by bez něj mohl žít na světě. 41.
Když je Raj Kumari viděl přicházet
(Tak on) vzal zbraně do rukou.
(Raj Kumari) se velmi rozzlobil a jel silou ('Kuvati').
A zabil (je) s partou během několika sekund. 42.
Horští králové Gangy a králové žijící v horách Jamuny
A králové Saraswati se tvrdošíjně shromáždili.
Králi Sutlej a Beas atd. postavili nohy
A všichni dohromady se naštvali. 43.
dvojí:
Param Singh byl dokonalý muž a Karam Singh byl stejně znalý jako bohové.
Dharam Singh byl velmi tvrdohlavý a Amit byl potravou pro válku. 44.
Amar Singh a Achal Singh byli velmi naštvaní.
Těchto pět horských králů (k boji s Raj Kumari) se přihlásilo. 45.
dvacet čtyři:
Pět horských králů se vydává (do války).
Mnozí s sebou přivedli kozy.
Vztekle házeli kameny
A vyslovoval 'Maro Maro' z úst. 46.
Na obě strany se hraje na bubny a zvony
A bojovníci v brnění vyrazili.
Bojovali s hněvem v srdci
A řezat a řezat umírající Apachary. 47.
Pět králů střílelo šípy
A v kruhu postupovali vpřed.
Pak Bachitra Dei zasáhla zbraněmi
A všichni vystřelili mrknutím oka. 48.
Bachitra Dei zabil pět králů
A bylo vybráno a dáno více hrdinů.
Potom sedm králů šlo dále
Kteří byli ve válce velmi mocní. 49.
Králové Kashi a Magadha byli rozzuřeni a
Králi Ang a Bang (Bengálsko) se postavili na nohy.
Kromě toho kráčel i král země Kuling
A přijel i král země Trigati. 50.