Ó Maharádži! (dnes mi) dej dar duší. 15.
Ó bože! Všechny ženy jsou fascinovány vaším vzhledem.
Ó drahá duše! Přijďte se se mnou dnes setkat.
Oh, existují předsevzetí na čest! Proč ztuha chodíš?
(Vy) jste mi ukradli mysl a kde sedíte. 16.
Ozdobte náhrdelník, ozdobte krásnou zbroj
A vesele žvýkej paan beera v chit.
Vstaň rychle, má milovaná duše! kde sedíš
Mé perly jsou k tobě připoutány, jdi a usadí se v (jejich) rozích ('kunj') ॥17॥
dvojí:
Kumariho (tato) prodejní slova byla řečeno Kumarimu.
Ale ten blázen jednu nepřijal (i když) vlny šťávy se zvedly. 18.
dvacet čtyři:
Ten blázen jen řekl 'ne ne'.
(To) neinteligentní myslel nic dobrého nebo špatného.
Nešel do svého domu
A nespojil se s dcerou Shaha. 19.
Básník říká:
neoblomný:
Žena, která přichází k muži dychtivě s chtíčem,
Kdo mu nedá milodar Rati, ten (ten muž) upadne do strašlivých pekel.
Kdo jde do (domu) cizí ženy a jí cizího mudrce,
Také padá do jámy hříchu. 20.
Ta panna pořád říkala ‚ne, ne‘.
Ale poté, co se oblékl a zkrášlil, šel do domu (té) paní.
Rozzlobená žena si tedy vymyslela postavu
A zabil přítele spolu s rodiči. 21.
Básník říká:
dvojí:
Chtíč touží, aby žena řekla „Užij si mě“.
Takže ten, kdo mu nedá almužnu, opět upadne do pekla. 22.
neoblomný:
Kumari vytáhla nůž a vzala ho do ruky
A udeřil otce do hrudi. (Pak odtamtud) to vyndal a udeřil do matčiny hrudi
vlastní rukou zlomil mnoho ran svého otce.
Minula je pod zdí a pak šla ke Kumarovi. 23.
Oblékla se do šafránu a šla ke králi.
Vyprávěl mu tímto způsobem o svém synovi.
Ó Rajane! Když tvůj syn viděl mou podobu, byl v pokušení.
Proto byl můj otec svázán a zabit. 24.
Byl rozřezán na kusy a umístěn pod zeď.
(Pak) řekl král náhle tímto způsobem:
Ó Rajane! Posuďte, běžte a přesvědčte se sami.
Pokud (otcovo tělo) vyjde ven, zabijte ho, jinak zabijte mě. 25.
dvojí:
Když moje matka slyšela o smrti svého manžela,
V tu chvíli tedy ztuhla a zemřela a odešla do nebe. 26.
Král byl po vyslechnutí těchto slov rozrušený a v hněvu vstal