O Maharaj! (aan mij vandaag) geef het geschenk van zielen. 15.
O lief! Alle vrouwen zijn gefascineerd door je uiterlijk.
O dierbare ziel! Kom vandaag nog kennis met mij maken.
Oh, er zijn resoluties ter ere! Waarom loop jij stijf rond?
(Jij) hebt mijn gedachten gestolen en waar zit je. 16.
Versier de ketting, versier het prachtige pantser
En kauw vrolijk op de paan beera in chit.
Sta snel op, mijn geliefde ziel! waar zit je
Mijn parels zijn aan jou gehecht, ga en nestel je in (hun) hoeken ('kunj') ॥17॥
dubbel:
Kumari's (deze) verkoopwoorden werden tegen Kumari gezegd.
Maar die dwaas accepteerde er geen (hoewel) de golven van sap stegen. 18.
vierentwintig:
Die idioot zei gewoon 'nee nee'.
(Dat) onintelligente dacht niets over goed of slecht.
Hij ging niet naar zijn huis
En combineerde niet met de dochter van Shah. 19.
De dichter zegt:
onbuigzaam:
De vrouw die naar de man komt, begerig van lust,
Hij die Rati geen liefdadigheid geeft, valt in de verschrikkelijke hellen.
Hij die naar het (huis) van een buitenlandse vrouw gaat en van een buitenlandse wijze eet,
Hij valt ook in de put van de zonde. 20.
Toch bleef die maagd 'nee nee nee' zeggen.
Maar nadat hij zich had aangekleed en verfraaid, ging hij naar het huis van die dame.
Dus dacht de boze vrouw aan een personage
En vermoordde de vriend samen met de ouders. 21.
De dichter zegt:
dubbel:
Lust wil graag dat de vrouw 'Geniet van mij' zegt.
Dus de persoon die hem geen aalmoes geeft, valt opnieuw in de hel. 22.
onbuigzaam:
Kumari haalde het mes tevoorschijn en nam het in haar hand
En sloeg de vader in de borst. (Dan vandaar) haalde het eruit en sloeg het in de borst van de moeder
En met zijn eigen hand brak hij veel van de wonden van zijn vader.
Ze passeerde ze onder de muur en ging toen naar Kumar. 23.
Ze kleedde zich in saffraan en ging naar de koning.
Hij vertelde hem op deze manier over zijn zoon.
O Rajan! Als je mijn vorm ziet, is je zoon in de verleiding gekomen.
Daarom is mijn vader vastgebonden en vermoord. 24.
Het is in stukken gesneden en onder de muur geplaatst.
(Toen) zei de koning plotseling op deze manier:
O Rajan! Oordeel, ga zelf kijken.
Als (het lichaam van de vader) naar buiten komt, dood hem dan, anders dood mij. 25.
dubbel:
Toen mijn moeder hoorde van de dood van haar man,
Dus op dat moment bevroor ze en stierf en ging naar de hemel. 26.
De koning was radeloos toen hij deze woorden hoorde en stond woedend op