(Toen) zei die slaaf (tegen de meester):
Toen ging de slaaf naar de meester en zei: 'Luister, mijn Heer, ik wil u vertellen:
Toen ging de slaaf naar de meester en zei: 'Luister, mijn Heer, ik wil u vertellen:
'Als ze je ziet slapen, bijt ze in je eieren.'(6)
Dat Pathan dit in gedachten hield
De Pathaan luisterde aandachtig, maar vroeg niets van haar.
Haar meenemen als de man in slaap viel.
Toen hij haar in bed nam en ging slapen, herinnerde hij zich dit.(7)
Toen de vrouw haar hand uitstak om naar de testikels te kijken,
De vrouw begon zijn eieren te betasten. De man pakte een zwaard,
Tegelijkertijd vermoordde hij de vrouw
En doodde de vrouw, en ruïneerde ook zichzelf.(8)
Dohira
Khan en Pathani (de vrouw) stierven allebei om geesten te worden.
Door de roddels van de slaaf werden ze allebei geruïneerd.(9)(1)
Drieënveertigste gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (43)(783)
Chaupaee
Een Bania woonde in Orchha Nagar.
In de stad Odchhe woonde vroeger een Banyia, geldschieter; hij was erg rijk.
Zijn Tilak was een vrouw genaamd Manjari.
Tilik Manjri was zijn vrouw, die schoonheid van de maan had gestolen.(1)
Dohira
Er leefde een Raja, die het toonbeeld van schoonheid was,
En zelfs de maan en de zon waren jaloers op hem.(2)
Chaupaee
Die vrouw, die de schoonheid van de koning zag, raakte (aan hem) gehecht.
Toen die vrouw hem zag, was ze stomverbaasd en verloor ze al haar zintuigen
(Hij) werd verliefd op de koning
Ze werd verliefd op de Raja en riep hem naar haar huis.
Met Bir Ketu (de genoemde koning) gaf (hij) zich over
Raja Bir Ket bedreef de liefde met haar en bezorgde haar een enorme opwinding.
Raja Bir Ket bedreef de liefde met haar en bezorgde haar een enorme opwinding.
Ze sliep prettig met hem en genoot van verschillende soorten seksuele handelingen.(4)
Terwijl ze aan het genieten waren met de koning, kwam haar man.
Terwijl ze aan het spelen was, kwam haar man en ze stopte hem in een grote doos.
Terwijl ze aan het spelen was, kwam haar man en ze stopte hem in een grote doos.
Ze zei tegen haar man: 'Mijn liefste, luister naar mij,(5)
Dohira
'Mijn vriend en jouw dief zitten opgesloten in deze kist,
'Je maakt het open en doet wat je wilt.'(6)
Chaupaee
De koning was erg bang nadat hij (dit) had gehoord.
Toen de Raja het hoorde, was hij erg bang en dacht: 'Deze vrouw zou mij vandaag laten vermoorden.
Toen de Raja het hoorde, was hij erg bang en dacht: 'Deze vrouw zou mij vandaag laten vermoorden.
'Ze zullen de kist openen en me met het zwaard vermoorden.'(7)
(De vrouw gooide de sleutel van de kist) naar Shah
Ze gaf de sleutel aan de Banyia en vroeg met gevouwen handen:
Open de doos en zie (mijn) vriend