Sri Dasam Granth

Pagina - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

De trompetten weerklonken hevig, de krijgers begonnen te vechten en er klonken wapenslagen

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

Er kwam vuur uit (hun) pantsering en pijlen schoten met bovennatuurlijke beelden.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

De pijlen werden afgevuurd, waardoor wonderbaarlijke schilderijen ontstonden en de machtige krijgers bewogen zich zeer woedend over het slagveld.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHAACHARI STANZA

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(één pakte een zwaard)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

verschijnen

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

Hier en daar verplaatst

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

Het zwaard rees op, leek, danste en werd geslagen.737.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(De ander draaide het zwaard in zijn hand),

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

aan de vijand getoond,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

huiverde en

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

Er ontstond een illusie, het zwaard werd opnieuw getoond en de slag werd trillend uitgedeeld.738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(alleen)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

Apar Katara

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Sjah-Ragh

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

Er werden slagen geslagen met verschillende.739.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

Hetzelfde vanaf de andere kant

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

En door uit te dagen

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

van Qatarezen

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

De zwaarden werden getrokken, de krijgers werden uitgedaagd en de slagen werden met speren geslagen.740.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(Alleen) nam de speren,

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

Toon (de vijand).

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

en (door de vijand te doden)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

De krijgers werden opgetild, lieten vallen en renden en werden de weg gewezen. 741.