En paarden
De paarden en ruiters liggen bewusteloos op het slagveld.417.
Ghazi (krijger)
Ze zijn weggelopen.
(Als ik ze zie) ook de koning
De olifanten rennen weg en op deze manier schamen de koningen zich vanwege de schande van de nederlaag.418.
Khande lacht (lacht)
En verdeelt (de krijgers).
(Hun) ledematen zijn verstijfd (dwz hun lichaam is verstijfd).
De grote dolken zijn treffende slagen op de ledematen in de oorlogsarena.419.
PAADHARI STANZA
Dit is hoe het immense leger vecht.
Vechters Strijders haasten zich woedend de strijd in.
Krijgers schieten uitdagend pijlen.
Op deze manier vochten ontelbare legers en de krijgers, in woede, pijlen afschietend en donderend, gingen naar voren, terwijl ze het vreselijke geluid hoorden, renden de lafaards weg.
Krijgers met een goede dealpop vallen woedend aan.
Kirpans worden getrokken en Kirchas ('Dhopas') worden aangestoken.
De grote strijders zijn aan het vechten.
De krijgers marcheerden in woede naar voren met hun contingenten en haalden hun zwaarden tevoorschijn. Ze probeerden slagen uit te delen, de hopen lijken leken op de bergen die op de zee lagen - de kosten voor het bouwen van de dam.
Ledematen worden afgesneden, het bloed gutst uit de wonden.
Krijgers vechten resoluut (strijd) en worstelen met Chau.
(De strijd der helden) wordt gezien door de rechtvaardigen
De ledematen worden afgehakt, de wonden sijpelen uit ons en de krijgers vechten vol ijver, de adepten, minstrelen en balladezangers enz. kijken naar de gevechten en zingen ook de lof van de helden.422.
Shiva zelf danst een verschrikkelijke dans.
Klinkt heel eng.
Kali slingert de (heroïsche) jongens
Shiva, die zijn vreselijke gedaante aanneemt, danst en zijn angstaanjagende tabor wordt gespeeld, de godin Kali rijgt de rozenkransen van schedels en laat de vuurvlammen los, terwijl ze bloed drinkt.423.
RASAAVAL STANZA
De afschuwelijke muzikanten luiden de klokken
(Wiens) echo (bij het horen) schamen de alters zich.
Chhatri-mensen zijn in oorlog (met elkaar).
De vreselijke oorlogstrommels klonken, toen ze hoorden wat de wolk schuw voelde, vochten de Kshatriya's op het slagveld en trokken hun bogen en vuurden de pijlen af.
De ledematen (van krijgers) vallen uit elkaar.
Ze dansen in de kleuren van de oorlog.
Er zijn bloeddrinkende zwaarden uit Miano gekomen
De krijgers, met de gebroken ledematen, vielen dansend, verzonken in de strijd trokken de strijders met dubbele ijver hun dolken tevoorschijn.
Er is een verschrikkelijke oorlog geweest.
(Het) is voor niemand zo veel nieuws.
De koningen die overwonnen (de krijgers) zoals Kal,
Er werd zo'n vreselijke oorlog uitgevochten dat geen van de strijders bij bewustzijn bleef. Kalki, de manifestatie van Yama, overwon en alle koningen vluchtten weg.
Het hele leger vlucht.
(Als ik dit zie) is de koning van Sambhal weer teruggekeerd.
begon de oorlog
Toen alle koningen wegvluchtten, draaide de koning (van Sambhal) zelf zich om en kwam naar voren en produceerde het verschrikkelijke geluid en begon de strijd.
(Krijgers) schieten op deze manier pijlen
Terwijl (met de wind) de letters in de knot vliegen;
Of zoals waterdruppels uit het vervangingsmiddel vallen;
Hij vuurde zijn pijlen af alsof de bladeren door het bos vlogen of de sterren uit de hemel vielen.